DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Literatura em debate |
Texto Completo: | http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592 |
Resumo: | O processo adaptativo nasce da intersecção entre as diversas línguas e linguagens, do diálogo entre os seus códigos. Adaptar é uma prática entre textos que amplia a obra origi-nal. A partir dela, criam-se objetos estéticos novos, independentes e autônomos, fiéis ou não ao texto de partida. A Literatura e a TV, ambos textos narrativos, apesar de possuírem poéti-cas específicas, mantêm-se numa relação simbiótica constante. A TV, contemporaneamente, influencia a Literatura e esta, por sua vez, é fonte de inspiração da teleficção, principalmente quando se trata do gênero televisivo não-unitário, conhecido como minissérie. Em nosso tra-balho, à luz da teoria da passagem do hipotexto literário para o hipertexto televisivo defendido por Yannick Mouren, apresentaremos quais foram os recursos adaptativos utilizados na trans-posição da cena do parto da personagem Isabel da obra literária A muralha, para a cena do parto da personagem Isabel da versão televisiva.DE LAS MURALLAS: UM PROCESO ADAPTATIVOEl proceso adaptativo nace entre las diversas lenguas y lenguajes, del diálogo entre sus códigos. Adaptar es una práctica entre textos que agranda la obra original creando objetos estéticos nuevos, independientes y autónomos, fieles o no al texto de partida. La lite-ratura y la televisión, ambos textos narrativos, a pesar de que poseen poéticas específicas, se mantienen en una relación simbiótica constante. La TV, contemporáneamente, influencia la Literatura y ésta, a la vez, es fuente de inspiración de la teleficción, principalmente del género televisivo no-unitario, conocido como miniserie. En nuestro trabajo, a la luz de la teoría del pasaje del hipotexto literario al hipertexto televisivo propuesto por Yannick Mouren, presen-taremos cuáles fueron los recursos adaptativos utilizados en la transposición de la escena del parto del personaje Isabel, de la obra literaria La Muralla, a la escena del parto del personaje Isabel de la versión televisiva. |
id |
URI-1_eaf05bf34b52852b0918224c214d0fc8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.200.203.105.109:article/592 |
network_acronym_str |
URI-1 |
network_name_str |
Literatura em debate |
repository_id_str |
|
spelling |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVOAdaptação. Hipotexto literário. Hipertexto televisivo.O processo adaptativo nasce da intersecção entre as diversas línguas e linguagens, do diálogo entre os seus códigos. Adaptar é uma prática entre textos que amplia a obra origi-nal. A partir dela, criam-se objetos estéticos novos, independentes e autônomos, fiéis ou não ao texto de partida. A Literatura e a TV, ambos textos narrativos, apesar de possuírem poéti-cas específicas, mantêm-se numa relação simbiótica constante. A TV, contemporaneamente, influencia a Literatura e esta, por sua vez, é fonte de inspiração da teleficção, principalmente quando se trata do gênero televisivo não-unitário, conhecido como minissérie. Em nosso tra-balho, à luz da teoria da passagem do hipotexto literário para o hipertexto televisivo defendido por Yannick Mouren, apresentaremos quais foram os recursos adaptativos utilizados na trans-posição da cena do parto da personagem Isabel da obra literária A muralha, para a cena do parto da personagem Isabel da versão televisiva.DE LAS MURALLAS: UM PROCESO ADAPTATIVOEl proceso adaptativo nace entre las diversas lenguas y lenguajes, del diálogo entre sus códigos. Adaptar es una práctica entre textos que agranda la obra original creando objetos estéticos nuevos, independientes y autónomos, fieles o no al texto de partida. La lite-ratura y la televisión, ambos textos narrativos, a pesar de que poseen poéticas específicas, se mantienen en una relación simbiótica constante. La TV, contemporáneamente, influencia la Literatura y ésta, a la vez, es fuente de inspiración de la teleficción, principalmente del género televisivo no-unitario, conocido como miniserie. En nuestro trabajo, a la luz de la teoría del pasaje del hipotexto literario al hipertexto televisivo propuesto por Yannick Mouren, presen-taremos cuáles fueron los recursos adaptativos utilizados en la transposición de la escena del parto del personaje Isabel, de la obra literaria La Muralla, a la escena del parto del personaje Isabel de la versión televisiva.Literatura em DebateLiteratura em DebateFreitas, Rivia Bianca da Costa2013-02-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592Literatura em Debate; v. 5, n. 8 (2011): COMPARATISMO E PROCESSO INTERSEMIÓTICO/INTERARTES: LITERATURA, CINEMA, TELEVISÃO, TEATRO, PINTURA, DESENHO; p. 218-228Literatura em Debate; v. 5, n. 8 (2011): COMPARATISMO E PROCESSO INTERSEMIÓTICO/INTERARTES: LITERATURA, CINEMA, TELEVISÃO, TEATRO, PINTURA, DESENHO; p. 218-2281982-5625-reponame:Literatura em debateinstname:Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)instacron:URIporhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592/1099http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592/1100info:eu-repo/semantics/openAccess2013-02-13T21:57:05Zoai:ojs.200.203.105.109:article/592Revistahttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/indexhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/oairevista.literaturaemdebate@gmail.com||luana@uri.edu.br1982-56251982-5625opendoar:2013-02-13T21:57:05Literatura em debate - Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
title |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
spellingShingle |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO Freitas, Rivia Bianca da Costa Adaptação. Hipotexto literário. Hipertexto televisivo. |
title_short |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
title_full |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
title_fullStr |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
title_full_unstemmed |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
title_sort |
DAS MURALHAS: UM PROCESSO ADAPTATIVO |
author |
Freitas, Rivia Bianca da Costa |
author_facet |
Freitas, Rivia Bianca da Costa |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Freitas, Rivia Bianca da Costa |
dc.subject.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.por.fl_str_mv |
Adaptação. Hipotexto literário. Hipertexto televisivo. |
topic |
Adaptação. Hipotexto literário. Hipertexto televisivo. |
description |
O processo adaptativo nasce da intersecção entre as diversas línguas e linguagens, do diálogo entre os seus códigos. Adaptar é uma prática entre textos que amplia a obra origi-nal. A partir dela, criam-se objetos estéticos novos, independentes e autônomos, fiéis ou não ao texto de partida. A Literatura e a TV, ambos textos narrativos, apesar de possuírem poéti-cas específicas, mantêm-se numa relação simbiótica constante. A TV, contemporaneamente, influencia a Literatura e esta, por sua vez, é fonte de inspiração da teleficção, principalmente quando se trata do gênero televisivo não-unitário, conhecido como minissérie. Em nosso tra-balho, à luz da teoria da passagem do hipotexto literário para o hipertexto televisivo defendido por Yannick Mouren, apresentaremos quais foram os recursos adaptativos utilizados na trans-posição da cena do parto da personagem Isabel da obra literária A muralha, para a cena do parto da personagem Isabel da versão televisiva.DE LAS MURALLAS: UM PROCESO ADAPTATIVOEl proceso adaptativo nace entre las diversas lenguas y lenguajes, del diálogo entre sus códigos. Adaptar es una práctica entre textos que agranda la obra original creando objetos estéticos nuevos, independientes y autónomos, fieles o no al texto de partida. La lite-ratura y la televisión, ambos textos narrativos, a pesar de que poseen poéticas específicas, se mantienen en una relación simbiótica constante. La TV, contemporáneamente, influencia la Literatura y ésta, a la vez, es fuente de inspiración de la teleficción, principalmente del género televisivo no-unitario, conocido como miniserie. En nuestro trabajo, a la luz de la teoría del pasaje del hipotexto literario al hipertexto televisivo propuesto por Yannick Mouren, presen-taremos cuáles fueron los recursos adaptativos utilizados en la transposición de la escena del parto del personaje Isabel, de la obra literaria La Muralla, a la escena del parto del personaje Isabel de la versión televisiva. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-02-13 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592 |
url |
http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592/1099 http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/592/1100 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Literatura em Debate Literatura em Debate |
publisher.none.fl_str_mv |
Literatura em Debate Literatura em Debate |
dc.source.none.fl_str_mv |
Literatura em Debate; v. 5, n. 8 (2011): COMPARATISMO E PROCESSO INTERSEMIÓTICO/INTERARTES: LITERATURA, CINEMA, TELEVISÃO, TEATRO, PINTURA, DESENHO; p. 218-228 Literatura em Debate; v. 5, n. 8 (2011): COMPARATISMO E PROCESSO INTERSEMIÓTICO/INTERARTES: LITERATURA, CINEMA, TELEVISÃO, TEATRO, PINTURA, DESENHO; p. 218-228 1982-5625 - reponame:Literatura em debate instname:Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI) instacron:URI |
instname_str |
Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI) |
instacron_str |
URI |
institution |
URI |
reponame_str |
Literatura em debate |
collection |
Literatura em debate |
repository.name.fl_str_mv |
Literatura em debate - Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI) |
repository.mail.fl_str_mv |
revista.literaturaemdebate@gmail.com||luana@uri.edu.br |
_version_ |
1798329485961986048 |