Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Psico-USF (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712013000300014 |
Resumo: | O presente estudo teve como objetivo adaptar a escala Intercultural Adjustment Potencial Scale (ICAPS) desenvolvida por Matsumoto e LeRoux (2006) para o contexto brasileiro. O processo de adaptação cultural seguiu cinco etapas: tradução do instrumento para o português, retrotradução do português para o inglês, avaliação semântica por comitê de juízes, pré-teste da versão de ICAPS em português e estudo das características psicométricas da escala. Os dados foram submetidos ao cálculo da confiabilidade dos fatores originais de ICAPS e às análises fatoriais necessárias à adaptação e validação do instrumento. Os resultados apontaram para uma estrutura que não apresentou suporte empírico para o contexto brasileiro. Discutiram-se as limitações teóricas do construto em estudo e possíveis equívocos na construção dos itens do instrumento. |
id |
USF-1_40ec950e5992cc53619b4bee07c0a5fc |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1413-82712013000300014 |
network_acronym_str |
USF-1 |
network_name_str |
Psico-USF (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileiraMigração humanaAjustamentoPsicometriaO presente estudo teve como objetivo adaptar a escala Intercultural Adjustment Potencial Scale (ICAPS) desenvolvida por Matsumoto e LeRoux (2006) para o contexto brasileiro. O processo de adaptação cultural seguiu cinco etapas: tradução do instrumento para o português, retrotradução do português para o inglês, avaliação semântica por comitê de juízes, pré-teste da versão de ICAPS em português e estudo das características psicométricas da escala. Os dados foram submetidos ao cálculo da confiabilidade dos fatores originais de ICAPS e às análises fatoriais necessárias à adaptação e validação do instrumento. Os resultados apontaram para uma estrutura que não apresentou suporte empírico para o contexto brasileiro. Discutiram-se as limitações teóricas do construto em estudo e possíveis equívocos na construção dos itens do instrumento.Universidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia2013-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712013000300014Psico-USF v.18 n.3 2013reponame:Psico-USF (Online)instname:Universidade São Francisco (USF)instacron:USF10.1590/S1413-82712013000300014info:eu-repo/semantics/openAccessTashima,Jesselyn NayaraGomide Júnior,Sinésiopor2014-01-10T00:00:00Zoai:scielo:S1413-82712013000300014Revistahttp://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_serial&pid=1413-8271&lng=pt&nrm=isohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpedusf@saofrancisco.edu.br1413-82712175-3563opendoar:2014-01-10T00:00Psico-USF (Online) - Universidade São Francisco (USF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
title |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
spellingShingle |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira Tashima,Jesselyn Nayara Migração humana Ajustamento Psicometria |
title_short |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
title_full |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
title_fullStr |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
title_sort |
Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira |
author |
Tashima,Jesselyn Nayara |
author_facet |
Tashima,Jesselyn Nayara Gomide Júnior,Sinésio |
author_role |
author |
author2 |
Gomide Júnior,Sinésio |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tashima,Jesselyn Nayara Gomide Júnior,Sinésio |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Migração humana Ajustamento Psicometria |
topic |
Migração humana Ajustamento Psicometria |
description |
O presente estudo teve como objetivo adaptar a escala Intercultural Adjustment Potencial Scale (ICAPS) desenvolvida por Matsumoto e LeRoux (2006) para o contexto brasileiro. O processo de adaptação cultural seguiu cinco etapas: tradução do instrumento para o português, retrotradução do português para o inglês, avaliação semântica por comitê de juízes, pré-teste da versão de ICAPS em português e estudo das características psicométricas da escala. Os dados foram submetidos ao cálculo da confiabilidade dos fatores originais de ICAPS e às análises fatoriais necessárias à adaptação e validação do instrumento. Os resultados apontaram para uma estrutura que não apresentou suporte empírico para o contexto brasileiro. Discutiram-se as limitações teóricas do construto em estudo e possíveis equívocos na construção dos itens do instrumento. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-12-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712013000300014 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712013000300014 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S1413-82712013000300014 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
Psico-USF v.18 n.3 2013 reponame:Psico-USF (Online) instname:Universidade São Francisco (USF) instacron:USF |
instname_str |
Universidade São Francisco (USF) |
instacron_str |
USF |
institution |
USF |
reponame_str |
Psico-USF (Online) |
collection |
Psico-USF (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Psico-USF (Online) - Universidade São Francisco (USF) |
repository.mail.fl_str_mv |
edusf@saofrancisco.edu.br |
_version_ |
1748937787546009600 |