Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista de Saúde Pública |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102006000200010 |
Resumo: | OBJETIVO: O Childhood Trauma Questionnaire é um instrumento auto-aplicável em adolescentes e adultos que investigam história de abuso e negligência durante a infância. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o conteúdo do questionário para uma versão em português denominada Questionário Sobre Traumas na Infância. MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes) e (5) avaliação por amostra da população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica. RESULTADOS: As 28 questões e as instruções iniciais traduzidas e adaptadas criaram o Questionário Sobre Traumas na Infância. Na avaliação pela população-alvo, 32 usuários adultos do Sistema Único de Saúde responderam a avaliação, com boa compreensão do instrumento na escala verbal-numérica (média=4,86±0,27). CONCLUSÕES: A versão mostrou ser de fácil compreensão obtendo-se adequada validação semântica. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem outras qualidades psicométricas. |
id |
USP-23_1104f7a788be560d92fc7d85d6a63822 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-89102006000200010 |
network_acronym_str |
USP-23 |
network_name_str |
Revista de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma QuestionnaireTestes psicológicosMaus-tratos infantisMaus-tratos sexuais infantisViolência domésticaQuestionáriosOBJETIVO: O Childhood Trauma Questionnaire é um instrumento auto-aplicável em adolescentes e adultos que investigam história de abuso e negligência durante a infância. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o conteúdo do questionário para uma versão em português denominada Questionário Sobre Traumas na Infância. MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes) e (5) avaliação por amostra da população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica. RESULTADOS: As 28 questões e as instruções iniciais traduzidas e adaptadas criaram o Questionário Sobre Traumas na Infância. Na avaliação pela população-alvo, 32 usuários adultos do Sistema Único de Saúde responderam a avaliação, com boa compreensão do instrumento na escala verbal-numérica (média=4,86±0,27). CONCLUSÕES: A versão mostrou ser de fácil compreensão obtendo-se adequada validação semântica. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem outras qualidades psicométricas.Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo2006-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102006000200010Revista de Saúde Pública v.40 n.2 2006reponame:Revista de Saúde Públicainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S0034-89102006000200010info:eu-repo/semantics/openAccessGrassi-Oliveira,RodrigoStein,Lilian MilnitskyPezzi,Júlio Carlospor2006-08-16T00:00:00Zoai:scielo:S0034-89102006000200010Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0034-8910&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevsp@org.usp.br||revsp1@usp.br1518-87870034-8910opendoar:2006-08-16T00:00Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
title |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
spellingShingle |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire Grassi-Oliveira,Rodrigo Testes psicológicos Maus-tratos infantis Maus-tratos sexuais infantis Violência doméstica Questionários |
title_short |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
title_full |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
title_fullStr |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
title_full_unstemmed |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
title_sort |
Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire |
author |
Grassi-Oliveira,Rodrigo |
author_facet |
Grassi-Oliveira,Rodrigo Stein,Lilian Milnitsky Pezzi,Júlio Carlos |
author_role |
author |
author2 |
Stein,Lilian Milnitsky Pezzi,Júlio Carlos |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Grassi-Oliveira,Rodrigo Stein,Lilian Milnitsky Pezzi,Júlio Carlos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Testes psicológicos Maus-tratos infantis Maus-tratos sexuais infantis Violência doméstica Questionários |
topic |
Testes psicológicos Maus-tratos infantis Maus-tratos sexuais infantis Violência doméstica Questionários |
description |
OBJETIVO: O Childhood Trauma Questionnaire é um instrumento auto-aplicável em adolescentes e adultos que investigam história de abuso e negligência durante a infância. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o conteúdo do questionário para uma versão em português denominada Questionário Sobre Traumas na Infância. MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes) e (5) avaliação por amostra da população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica. RESULTADOS: As 28 questões e as instruções iniciais traduzidas e adaptadas criaram o Questionário Sobre Traumas na Infância. Na avaliação pela população-alvo, 32 usuários adultos do Sistema Único de Saúde responderam a avaliação, com boa compreensão do instrumento na escala verbal-numérica (média=4,86±0,27). CONCLUSÕES: A versão mostrou ser de fácil compreensão obtendo-se adequada validação semântica. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem outras qualidades psicométricas. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006-04-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102006000200010 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102006000200010 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0034-89102006000200010 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública v.40 n.2 2006 reponame:Revista de Saúde Pública instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista de Saúde Pública |
collection |
Revista de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
revsp@org.usp.br||revsp1@usp.br |
_version_ |
1748936495113175040 |