Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira,Flávia Garcia
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Viana,Maria Carmen
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista de Saúde Pública
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102021000100272
Resumo: ABSTRACT OBJECTIVE: To translate, adapt and validate the contents of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire to a Portuguese version, to be used in Brazil, named Questionário Internacional de Experiências Adversas na Infância. METHODS: This is a methodological study of cross-cultural adaptation of evaluation instruments presenting the results of semantic equivalence between the original instrument and the adapted version. The semantic equivalence of the instrument involved the following steps: 1) two translations and a synthesis of the translations; 2) two retranslations; 3) validation of contents by eight health workers; 4) synthesis of the retranslations; 5) pre-tests to assess acceptability, understanding and emotional impact of the questions; and, finally, 6) writing of the final version of the instrument. RESULTS: the adapted version proved to be easy to apply and to understand and achieved good semantic equivalence when compared to the original version. The psychometric properties of the instrument still need to be evaluated. Limitations and recommendations for improving the instrument and its use are presented. CONCLUSION: The process of cross-cultural adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire resulted in an adapted version to Brazilian Portuguese.
id USP-23_16b60ddb899ef59a2d3d3d6d099e1acd
oai_identifier_str oai:scielo:S0034-89102021000100272
network_acronym_str USP-23
network_name_str Revista de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International QuestionnaireAdverse Childhood ExperiencesSurveys and QuestionnairesTranslationsAdult Survivors of Child Adverse EventsCross-Cultural ComparisonABSTRACT OBJECTIVE: To translate, adapt and validate the contents of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire to a Portuguese version, to be used in Brazil, named Questionário Internacional de Experiências Adversas na Infância. METHODS: This is a methodological study of cross-cultural adaptation of evaluation instruments presenting the results of semantic equivalence between the original instrument and the adapted version. The semantic equivalence of the instrument involved the following steps: 1) two translations and a synthesis of the translations; 2) two retranslations; 3) validation of contents by eight health workers; 4) synthesis of the retranslations; 5) pre-tests to assess acceptability, understanding and emotional impact of the questions; and, finally, 6) writing of the final version of the instrument. RESULTS: the adapted version proved to be easy to apply and to understand and achieved good semantic equivalence when compared to the original version. The psychometric properties of the instrument still need to be evaluated. Limitations and recommendations for improving the instrument and its use are presented. CONCLUSION: The process of cross-cultural adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire resulted in an adapted version to Brazilian Portuguese.Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo2021-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102021000100272Revista de Saúde Pública v.55 2021reponame:Revista de Saúde Públicainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.11606/s1518-8787.2021055003140info:eu-repo/semantics/openAccessPereira,Flávia GarciaViana,Maria Carmeneng2021-11-29T00:00:00Zoai:scielo:S0034-89102021000100272Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0034-8910&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevsp@org.usp.br||revsp1@usp.br1518-87870034-8910opendoar:2021-11-29T00:00Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
title Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
spellingShingle Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
Pereira,Flávia Garcia
Adverse Childhood Experiences
Surveys and Questionnaires
Translations
Adult Survivors of Child Adverse Events
Cross-Cultural Comparison
title_short Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
title_full Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
title_fullStr Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
title_full_unstemmed Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
title_sort Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire
author Pereira,Flávia Garcia
author_facet Pereira,Flávia Garcia
Viana,Maria Carmen
author_role author
author2 Viana,Maria Carmen
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira,Flávia Garcia
Viana,Maria Carmen
dc.subject.por.fl_str_mv Adverse Childhood Experiences
Surveys and Questionnaires
Translations
Adult Survivors of Child Adverse Events
Cross-Cultural Comparison
topic Adverse Childhood Experiences
Surveys and Questionnaires
Translations
Adult Survivors of Child Adverse Events
Cross-Cultural Comparison
description ABSTRACT OBJECTIVE: To translate, adapt and validate the contents of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire to a Portuguese version, to be used in Brazil, named Questionário Internacional de Experiências Adversas na Infância. METHODS: This is a methodological study of cross-cultural adaptation of evaluation instruments presenting the results of semantic equivalence between the original instrument and the adapted version. The semantic equivalence of the instrument involved the following steps: 1) two translations and a synthesis of the translations; 2) two retranslations; 3) validation of contents by eight health workers; 4) synthesis of the retranslations; 5) pre-tests to assess acceptability, understanding and emotional impact of the questions; and, finally, 6) writing of the final version of the instrument. RESULTS: the adapted version proved to be easy to apply and to understand and achieved good semantic equivalence when compared to the original version. The psychometric properties of the instrument still need to be evaluated. Limitations and recommendations for improving the instrument and its use are presented. CONCLUSION: The process of cross-cultural adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire resulted in an adapted version to Brazilian Portuguese.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102021000100272
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102021000100272
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.11606/s1518-8787.2021055003140
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Saúde Pública v.55 2021
reponame:Revista de Saúde Pública
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista de Saúde Pública
collection Revista de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revsp@org.usp.br||revsp1@usp.br
_version_ 1748936506597179392