Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Avansi,Patrícia do Amaral
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Meneghin,Paolo
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342008000300013
Resumo: A parada cardiorrespiratória (PCR) é um evento potencialmente letal e a qualidade do atendimento prestado depende da agilidade, conhecimento e habilidade de toda a equipe envolvida. Desenvolvido em 1997, o In-hospital Utstein Style é um relatório padrão para coleta de dados significativos em PCR. O estudo objetivou realizar a tradução e adaptação à língua portuguesa do instrumento. O instrumento foi submetido ao processo de tradução e adaptação cultural. O resultado deste processo gerou um instrumento aplicado em fase de pré-teste a 20 pacientes vítimas de PCR. As variáveis de resultado não foram coletadas, pois pressupõe o acompanhamento destes pacientes ao longo do tempo. O ritmo de PCR mais comum foi atividade elétrica sem pulso (65%); o tempo médio para desfibrilar foi de 1,25 minutos. Houve itens sem resposta. Podemos concluir que o instrumento é aplicável à realidade brasileira, buscando melhor atendimento ao evento da PCR.
id USP-24_ed79df56062436b32df884712376210e
oai_identifier_str oai:scielo:S0080-62342008000300013
network_acronym_str USP-24
network_name_str Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)
repository_id_str
spelling Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein StyleEnfermagem em emergênciaParada cardíacaRessuscitação cardiopulmonarA parada cardiorrespiratória (PCR) é um evento potencialmente letal e a qualidade do atendimento prestado depende da agilidade, conhecimento e habilidade de toda a equipe envolvida. Desenvolvido em 1997, o In-hospital Utstein Style é um relatório padrão para coleta de dados significativos em PCR. O estudo objetivou realizar a tradução e adaptação à língua portuguesa do instrumento. O instrumento foi submetido ao processo de tradução e adaptação cultural. O resultado deste processo gerou um instrumento aplicado em fase de pré-teste a 20 pacientes vítimas de PCR. As variáveis de resultado não foram coletadas, pois pressupõe o acompanhamento destes pacientes ao longo do tempo. O ritmo de PCR mais comum foi atividade elétrica sem pulso (65%); o tempo médio para desfibrilar foi de 1,25 minutos. Houve itens sem resposta. Podemos concluir que o instrumento é aplicável à realidade brasileira, buscando melhor atendimento ao evento da PCR.Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem2008-09-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342008000300013Revista da Escola de Enfermagem da USP v.42 n.3 2008reponame:Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S0080-62342008000300013info:eu-repo/semantics/openAccessAvansi,Patrícia do AmaralMeneghin,Paolopor2008-09-19T00:00:00Zoai:scielo:S0080-62342008000300013Revistahttp://www.scielo.br/reeuspPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||nursingscholar@usp.br1980-220X0080-6234opendoar:2008-09-19T00:00Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
title Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
spellingShingle Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
Avansi,Patrícia do Amaral
Enfermagem em emergência
Parada cardíaca
Ressuscitação cardiopulmonar
title_short Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
title_full Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
title_fullStr Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
title_full_unstemmed Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
title_sort Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
author Avansi,Patrícia do Amaral
author_facet Avansi,Patrícia do Amaral
Meneghin,Paolo
author_role author
author2 Meneghin,Paolo
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Avansi,Patrícia do Amaral
Meneghin,Paolo
dc.subject.por.fl_str_mv Enfermagem em emergência
Parada cardíaca
Ressuscitação cardiopulmonar
topic Enfermagem em emergência
Parada cardíaca
Ressuscitação cardiopulmonar
description A parada cardiorrespiratória (PCR) é um evento potencialmente letal e a qualidade do atendimento prestado depende da agilidade, conhecimento e habilidade de toda a equipe envolvida. Desenvolvido em 1997, o In-hospital Utstein Style é um relatório padrão para coleta de dados significativos em PCR. O estudo objetivou realizar a tradução e adaptação à língua portuguesa do instrumento. O instrumento foi submetido ao processo de tradução e adaptação cultural. O resultado deste processo gerou um instrumento aplicado em fase de pré-teste a 20 pacientes vítimas de PCR. As variáveis de resultado não foram coletadas, pois pressupõe o acompanhamento destes pacientes ao longo do tempo. O ritmo de PCR mais comum foi atividade elétrica sem pulso (65%); o tempo médio para desfibrilar foi de 1,25 minutos. Houve itens sem resposta. Podemos concluir que o instrumento é aplicável à realidade brasileira, buscando melhor atendimento ao evento da PCR.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-09-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342008000300013
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342008000300013
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S0080-62342008000300013
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem
dc.source.none.fl_str_mv Revista da Escola de Enfermagem da USP v.42 n.3 2008
reponame:Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)
collection Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||nursingscholar@usp.br
_version_ 1748936532512735232