Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng spa |
Título da fonte: | Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794 |
Resumo: | Objetivo traduzir, adaptar e testar as propriedades psicométricas da Nurse-Work Instability Scale (Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem) em português do Brasil. Método trata-se de um estudo metodológico seguindo os passos de tradução: síntese, retrotradução, comitê de especialistas, análise semântica, pré-teste e testes psicométricos. O comitê foi composto por 5 especialistas. Para a análise semântica, 18 profissionais de enfermagem avaliaram o instrumento e 30 fizeram o pré-teste. Para os testes psicométricos, o tamanho da amostra foi de 214 profissionais de enfermagem. A validade interna do construto foi analisada pelo modelo de Rasch. A confiabilidade foi avaliada usando consistência interna e validade concorrente com a correlação de Pearson entre a Nurse-Work Instability Scale, o Work Ability Index (Índice de Capacidade para o Trabalho) e a Job Stress Scale (Escala de Estresse no Trabalho). Resultados a Nurse-Work Instability Scale com 20 itens em português brasileiro apresentou confiabilidade (0,831), estabilidade (p <0,0001) e correlação esperada adequadas com o Work Ability Index (r = -0,526; P 0,0001) e a Job Stress Scale (r = 0,352; p 0,0001). Conclusão o instrumento é apropriado para detectar a instabilidade do trabalho em profissionais de enfermagem brasileiros com distúrbios osteomusculares. Sua aplicação é fundamental para evitar o afastamento do trabalho a longo prazo pela identificação precoce da instabilidade do trabalho. Além disso, a escala pode auxiliar no desenvolvimento de ações e estratégias para prevenir que profissionais de enfermagem acometidos por distúrbios osteomusculares abandonem a profissão. |
id |
USP-38_a818306b383c934748d5a8b7f083fcea |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/183794 |
network_acronym_str |
USP-38 |
network_name_str |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de BrasilTradução, adaptação e validação da Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem para português brasileiroTranslation, adaptation and validation of the Nurse-Work Instability Scale to Brazilian PortugueseOccupational Health; Workers; Nursing Team; Musculoskeletal Diseases; Validation Studies; ErgonomicsSalud Laboral; Trabajadores; Grupo de Enfermería; Enfermedades Musculoesqueléticas; Estudios de Validación; ErgonomíaSaúde do Trabalhador; Trabalhadores; Equipe de Enfermagem; Doenças Musculoesqueléticas; Estudos de Validação; Ergonomia Objetivo traduzir, adaptar e testar as propriedades psicométricas da Nurse-Work Instability Scale (Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem) em português do Brasil. Método trata-se de um estudo metodológico seguindo os passos de tradução: síntese, retrotradução, comitê de especialistas, análise semântica, pré-teste e testes psicométricos. O comitê foi composto por 5 especialistas. Para a análise semântica, 18 profissionais de enfermagem avaliaram o instrumento e 30 fizeram o pré-teste. Para os testes psicométricos, o tamanho da amostra foi de 214 profissionais de enfermagem. A validade interna do construto foi analisada pelo modelo de Rasch. A confiabilidade foi avaliada usando consistência interna e validade concorrente com a correlação de Pearson entre a Nurse-Work Instability Scale, o Work Ability Index (Índice de Capacidade para o Trabalho) e a Job Stress Scale (Escala de Estresse no Trabalho). Resultados a Nurse-Work Instability Scale com 20 itens em português brasileiro apresentou confiabilidade (0,831), estabilidade (p <0,0001) e correlação esperada adequadas com o Work Ability Index (r = -0,526; P 0,0001) e a Job Stress Scale (r = 0,352; p 0,0001). Conclusão o instrumento é apropriado para detectar a instabilidade do trabalho em profissionais de enfermagem brasileiros com distúrbios osteomusculares. Sua aplicação é fundamental para evitar o afastamento do trabalho a longo prazo pela identificação precoce da instabilidade do trabalho. Além disso, a escala pode auxiliar no desenvolvimento de ações e estratégias para prevenir que profissionais de enfermagem acometidos por distúrbios osteomusculares abandonem a profissão. Objetivo traducir, adaptar y probar las propiedades psicométricas del Escala Brasileña de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería. Método ha sido un estudio metodológico en la secuencia de las etapas de la traducción: la síntesis, la retrotraducción, el comité de expertos, el análisis semántico, la prueba previa y las pruebas psicométricas. El comité ha sido conformado por 5 expertos. Para el análisis semántico, 18 trabajadores han evaluado el instrumento y 30 han sido probados previamente. Para las pruebas psicométricas, el tamaño del muestreo ha sido de 214 trabajadores de enfermería. La validez del constructo interno ha sido analizada por el modelo de Rasch. La confiabilidad ha sido evaluada por medio de la consistencia interna, y la validez competente con la correlación de Pearson entre la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería, y el Índice de Capacidad de Trabajo, Escala de Estrés en el Trabajo. Resultados una Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería Portugués con 20 ítems ha mostrado una confiabilidad adecuada (0.831), estabilidad (p <0.0001), y una correlación que ha sido esperada con el Índice de Capacidad de Trabajo (r = -0.526; P<0.0001) y la Escala de Estrés en el Trabajo (r = 0.352; p <0.0001). Conclusión el instrumento es apropiado para detectar la instabilidad del trabajo en trabajadores Brasileños con disturbios musculo esqueléticos. Su aplicación es fundamental para evitar el abandono de largo plazo del trabajo por la identificación temprana de la instabilidad del trabajo. Además de eso, la escala puede ayudar en el desarrollo de acciones y estrategias para prevenir el abandono de la profesión de trabajadores de enfermería que han sido afectados por el disturbio musculo esquelético. Objective to translate, adapt and test the psychometric properties of the Brazilian Nurse-Work Instability Scale. Method this was a methodological study following the translation steps: synthesis, back-translation, specialist´s committee, semantics analysis, pretest, and psychometric tests. The committee was composed of 5 specialists. For the semantics analysis, 18 nursing workers evaluated the instrument and 30 pretested it. For the psychometric tests, the sample size was 214 nursing workers. The internal construct validity was analyzed by the Rasch model. Reliability was assessed using internal consistency, and concurrent validity with Pearson’s correlation between the Nurse-Work Instability Scale, and the Work Ability Index, Job Stress Scale. Results a Nurse-Work Instability Scale in Brazilian Portuguese with 20 items showed an adequate reliability (0.831), stability (p <0.0001), and an expected correlation with Work Ability Index (r = -0.526; P<0.0001) and Job Stress Scale (r = 0.352; p <0.0001). Conclusion the instrument is appropriated to detect work instability in Brazilian nursing workers with musculoskeletal disorders. Its application is fundamental to avoid long-term withdrawal from work by early identification of the work instability. Furthermore, the scale can assist the development of actions and strategies to prevent the abandonment of the profession of nursing workers affected by musculoskeletal disorders. Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto2019-10-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/18379410.1590/1518-8345.2943.3170Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 27 (2019); e3170Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3170Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e31701518-83450104-1169reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporengspahttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170277https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170278https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170279Copyright (c) 2021 RLAEinfo:eu-repo/semantics/openAccessPetersen, Rafael Souza Tennant, Alan Nakagawa, Theresa Helissa Marziale, Maria Helena Palucci 2021-04-05T12:46:17Zoai:revistas.usp.br:article/183794Revistahttp://www.scielo.br/rlaePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br1518-83450104-1169opendoar:2021-04-05T12:46:17Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil Tradução, adaptação e validação da Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem para português brasileiro Translation, adaptation and validation of the Nurse-Work Instability Scale to Brazilian Portuguese |
title |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
spellingShingle |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil Petersen, Rafael Souza Occupational Health; Workers; Nursing Team; Musculoskeletal Diseases; Validation Studies; Ergonomics Salud Laboral; Trabajadores; Grupo de Enfermería; Enfermedades Musculoesqueléticas; Estudios de Validación; Ergonomía Saúde do Trabalhador; Trabalhadores; Equipe de Enfermagem; Doenças Musculoesqueléticas; Estudos de Validação; Ergonomia |
title_short |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
title_full |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
title_fullStr |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
title_full_unstemmed |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
title_sort |
Traducción, adaptación y validación de la Escala de Inestabilidad en el Trabajo de Enfermería para el Portugués de Brasil |
author |
Petersen, Rafael Souza |
author_facet |
Petersen, Rafael Souza Tennant, Alan Nakagawa, Theresa Helissa Marziale, Maria Helena Palucci |
author_role |
author |
author2 |
Tennant, Alan Nakagawa, Theresa Helissa Marziale, Maria Helena Palucci |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Petersen, Rafael Souza Tennant, Alan Nakagawa, Theresa Helissa Marziale, Maria Helena Palucci |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Occupational Health; Workers; Nursing Team; Musculoskeletal Diseases; Validation Studies; Ergonomics Salud Laboral; Trabajadores; Grupo de Enfermería; Enfermedades Musculoesqueléticas; Estudios de Validación; Ergonomía Saúde do Trabalhador; Trabalhadores; Equipe de Enfermagem; Doenças Musculoesqueléticas; Estudos de Validação; Ergonomia |
topic |
Occupational Health; Workers; Nursing Team; Musculoskeletal Diseases; Validation Studies; Ergonomics Salud Laboral; Trabajadores; Grupo de Enfermería; Enfermedades Musculoesqueléticas; Estudios de Validación; Ergonomía Saúde do Trabalhador; Trabalhadores; Equipe de Enfermagem; Doenças Musculoesqueléticas; Estudos de Validação; Ergonomia |
description |
Objetivo traduzir, adaptar e testar as propriedades psicométricas da Nurse-Work Instability Scale (Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem) em português do Brasil. Método trata-se de um estudo metodológico seguindo os passos de tradução: síntese, retrotradução, comitê de especialistas, análise semântica, pré-teste e testes psicométricos. O comitê foi composto por 5 especialistas. Para a análise semântica, 18 profissionais de enfermagem avaliaram o instrumento e 30 fizeram o pré-teste. Para os testes psicométricos, o tamanho da amostra foi de 214 profissionais de enfermagem. A validade interna do construto foi analisada pelo modelo de Rasch. A confiabilidade foi avaliada usando consistência interna e validade concorrente com a correlação de Pearson entre a Nurse-Work Instability Scale, o Work Ability Index (Índice de Capacidade para o Trabalho) e a Job Stress Scale (Escala de Estresse no Trabalho). Resultados a Nurse-Work Instability Scale com 20 itens em português brasileiro apresentou confiabilidade (0,831), estabilidade (p <0,0001) e correlação esperada adequadas com o Work Ability Index (r = -0,526; P 0,0001) e a Job Stress Scale (r = 0,352; p 0,0001). Conclusão o instrumento é apropriado para detectar a instabilidade do trabalho em profissionais de enfermagem brasileiros com distúrbios osteomusculares. Sua aplicação é fundamental para evitar o afastamento do trabalho a longo prazo pela identificação precoce da instabilidade do trabalho. Além disso, a escala pode auxiliar no desenvolvimento de ações e estratégias para prevenir que profissionais de enfermagem acometidos por distúrbios osteomusculares abandonem a profissão. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-10-07 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794 10.1590/1518-8345.2943.3170 |
url |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794 |
identifier_str_mv |
10.1590/1518-8345.2943.3170 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng spa |
language |
por eng spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170277 https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170278 https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183794/170279 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 RLAE info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 RLAE |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 27 (2019); e3170 Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3170 Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3170 1518-8345 0104-1169 reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
collection |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
rlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br |
_version_ |
1816444199345586176 |