Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Livro |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Portal de Livros Abertos da USP |
Texto Completo: | https://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/book/329 |
Resumo: | A obra aborda os gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII. Os gentílicos derivados de “Brasil” designaram, no passado, os índios brasileiros, a Língua Geral e, finalmente, todos os nascidos no Brasil. É interessante notar que esses nomes apareceram tardiamente na literatura de língua portuguesa – apenas nos séculos XVII e início do XVIII. E, ao contrário do que seria de esperar, são relativamente pouco frequentes. “Brasileiro” foi também empregado para a referência a portugueses que, tendo vivido certo tempo no Brasil, aqui fizeram fortuna e regressaram a Portugal, os chamados “Brasileiros de torna-viagem”. Por outro lado, “Brazileiro” foi empregado como designativo de um continuado exercício, tráfico ou ofício para designar os traficantes de pau-brasil. A obra também inclui as variantes desses gentílicos e citações ulteriores, com a respectiva literatura. |
id |
USP-3_7a7c16239916a1dee7251c2c602ac384 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:livrosabertos.usp.br:publicationFormat/290 |
network_acronym_str |
USP-3 |
network_name_str |
Portal de Livros Abertos da USP |
repository_id_str |
|
spelling |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIIICidades – Aspectos sociaisÁreas metropolitanas – Aspectos sociaisReprodução do espaçoGeografia urbanaGeografiaA obra aborda os gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII. Os gentílicos derivados de “Brasil” designaram, no passado, os índios brasileiros, a Língua Geral e, finalmente, todos os nascidos no Brasil. É interessante notar que esses nomes apareceram tardiamente na literatura de língua portuguesa – apenas nos séculos XVII e início do XVIII. E, ao contrário do que seria de esperar, são relativamente pouco frequentes. “Brasileiro” foi também empregado para a referência a portugueses que, tendo vivido certo tempo no Brasil, aqui fizeram fortuna e regressaram a Portugal, os chamados “Brasileiros de torna-viagem”. Por outro lado, “Brazileiro” foi empregado como designativo de um continuado exercício, tráfico ou ofício para designar os traficantes de pau-brasil. A obra também inclui as variantes desses gentílicos e citações ulteriores, com a respectiva literatura.USP Open Books PortalPortal de Livros Abertos da USP2021-07-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookDigital (DA) https://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/book/32910.11606/9788575063514978-85-7506-351-4USP Open Books Portal; Portal de Livros Abertos da USP; reponame:Portal de Livros Abertos da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/view/329/290/1221Papavero, Nelson; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filhoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-03-19T13:37:40Zoai:livrosabertos.usp.br:publicationFormat/290Portal de LivrosPUBhttp://www.livrosabertos.sibi.usp.br/portaldelivrosUSP/oaiatendimento@aguia.usp.bropendoar:2024-03-18T10:27:48.247336Portal de Livros Abertos da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
title |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
spellingShingle |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII Papavero, Nelson; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho Cidades – Aspectos sociais Áreas metropolitanas – Aspectos sociais Reprodução do espaço Geografia urbana Geografia |
title_short |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
title_full |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
title_fullStr |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
title_full_unstemmed |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
title_sort |
Gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII |
author |
Papavero, Nelson; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho |
author_facet |
Papavero, Nelson; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Papavero, Nelson; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Cidades – Aspectos sociais Áreas metropolitanas – Aspectos sociais Reprodução do espaço Geografia urbana Geografia |
topic |
Cidades – Aspectos sociais Áreas metropolitanas – Aspectos sociais Reprodução do espaço Geografia urbana Geografia |
description |
A obra aborda os gentílicos derivados de “Brasil” e o “português de torna-viagem” em fontes portuguesas dos séculos XVI, XVII e XVIII. Os gentílicos derivados de “Brasil” designaram, no passado, os índios brasileiros, a Língua Geral e, finalmente, todos os nascidos no Brasil. É interessante notar que esses nomes apareceram tardiamente na literatura de língua portuguesa – apenas nos séculos XVII e início do XVIII. E, ao contrário do que seria de esperar, são relativamente pouco frequentes. “Brasileiro” foi também empregado para a referência a portugueses que, tendo vivido certo tempo no Brasil, aqui fizeram fortuna e regressaram a Portugal, os chamados “Brasileiros de torna-viagem”. Por outro lado, “Brazileiro” foi empregado como designativo de um continuado exercício, tráfico ou ofício para designar os traficantes de pau-brasil. A obra também inclui as variantes desses gentílicos e citações ulteriores, com a respectiva literatura. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-07-09 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/book |
format |
book |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/book/329 10.11606/9788575063514 978-85-7506-351-4 |
url |
https://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/book/329 |
identifier_str_mv |
10.11606/9788575063514 978-85-7506-351-4 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.livrosabertos.abcd.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/view/329/290/1221 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
Digital (DA) |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
USP Open Books Portal Portal de Livros Abertos da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
USP Open Books Portal Portal de Livros Abertos da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
USP Open Books Portal; Portal de Livros Abertos da USP; reponame:Portal de Livros Abertos da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Portal de Livros Abertos da USP |
collection |
Portal de Livros Abertos da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Portal de Livros Abertos da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
atendimento@aguia.usp.br |
_version_ |
1797047284438925312 |