Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/118880 |
Resumo: | Introdução: O ABILHAND, específico para indivíduos pós-Acidente Vascular Encefálico (AVE), é um questionário para avaliação de habilidade manual e foi construído baseado no modelo Rasch de mensuração, que permite converter escores ordinais em medidas lineares. Objetivo: Adaptar transculturalmente o ABILHAND para uso no Brasil. Método: O processo de adaptação transcultural seguiu procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e teste da versão pré-final, para o qual foram recrutados 10 indivíduos. Resultados: A comparação entre a versão original e a retrotraduzida demonstrou boa equivalência entre as versões. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa e acrescentou uma expressão em um item, para melhorar a equivalência conceitual. No teste da versão pré-final, não foram observadas dificuldades de compreensão durante a aplicação do questionário. Conclusão: O ABILHAND-Brasil apresentou satisfatório grau de equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do ABILHAND no Brasil, que pode se constituir em uma boa opção para se avaliar o desempenho de indivíduos pós-AVE em atividades manuais. |
id |
USP-43_5c00c69a961f6b5985b754fb392d2e04 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/118880 |
network_acronym_str |
USP-43 |
network_name_str |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
repository_id_str |
|
spelling |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after strokeAdaptação transcultural do Questionário ABILHAND específico para indivíduos pós-acidente vascular encefálicoStrokeQuestionnaireUpper extremityActivities of daily living.Acidente vascular cerebralQuestionárioExtremidade superiorAtividades cotidianas.Introdução: O ABILHAND, específico para indivíduos pós-Acidente Vascular Encefálico (AVE), é um questionário para avaliação de habilidade manual e foi construído baseado no modelo Rasch de mensuração, que permite converter escores ordinais em medidas lineares. Objetivo: Adaptar transculturalmente o ABILHAND para uso no Brasil. Método: O processo de adaptação transcultural seguiu procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e teste da versão pré-final, para o qual foram recrutados 10 indivíduos. Resultados: A comparação entre a versão original e a retrotraduzida demonstrou boa equivalência entre as versões. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa e acrescentou uma expressão em um item, para melhorar a equivalência conceitual. No teste da versão pré-final, não foram observadas dificuldades de compreensão durante a aplicação do questionário. Conclusão: O ABILHAND-Brasil apresentou satisfatório grau de equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do ABILHAND no Brasil, que pode se constituir em uma boa opção para se avaliar o desempenho de indivíduos pós-AVE em atividades manuais.Introduction: The ABILHAND, specific for individuals after stroke, is a questionnaire for the assessment of manual ability and was developed based upon the Rasch measurement model, which allows for the conversion of ordinal scores into linear measures. Objective: To cross-culturally adapt the ABILHAND for its use in Brazil. Method: The process of cross-cultural adaptation followed standardized guidelines: translation, back-translation, summary of the translations, expert committee evaluation, and testing of the pre-final version, for which 10 individuals were recruited. Results: The comparison between the original and the translated versions showed good equivalence between the versions. The expert committee adapted the description of the items to the grammatical rules of the Portuguese language and added an expression in an item, to improve conceptual equivalence. During the pre-final version testing, no comprehension difficulties were observed during the application of the questionnaire. Conclusion: The ABILHAND-Brazil showed satisfactory semantic, linguistic, cultural, and conceptual equivalence. These results supported the use of the ABILHAND in Brazil, which can be a good option for the evaluation of the performance of post-stroke individuals in manual activities.Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina2017-06-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/11888010.11606/issn.2238-6149.v28i1p19-26Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 28 Núm. 1 (2017); 19-26Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 28 No. 1 (2017); 19-26Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 28 n. 1 (2017); 19-262238-61491415-9104reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Pauloinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/118880/129170Copyright (c) 2017 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Pauloinfo:eu-repo/semantics/openAccessBasílio, Marluce LopesFaria-Fortini, IzaAssumpção, Fernanda Sabine NunesCarvalho, Augusto CesinandoTeixeira-Salmela, Luci Fuscaldi2018-04-06T15:27:56Zoai:revistas.usp.br:article/118880Revistahttp://www.revistas.usp.br/rtoPUBhttps://www.revistas.usp.br/rto/oai||revto@usp.br2238-61491415-9104opendoar:2018-04-06T15:27:56Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke Adaptação transcultural do Questionário ABILHAND específico para indivíduos pós-acidente vascular encefálico |
title |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke Basílio, Marluce Lopes Stroke Questionnaire Upper extremity Activities of daily living. Acidente vascular cerebral Questionário Extremidade superior Atividades cotidianas. |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
title_sort |
Cross-cultural adaptation of the ABILHAND Questionaire, specific for individuals after stroke |
author |
Basílio, Marluce Lopes |
author_facet |
Basílio, Marluce Lopes Faria-Fortini, Iza Assumpção, Fernanda Sabine Nunes Carvalho, Augusto Cesinando Teixeira-Salmela, Luci Fuscaldi |
author_role |
author |
author2 |
Faria-Fortini, Iza Assumpção, Fernanda Sabine Nunes Carvalho, Augusto Cesinando Teixeira-Salmela, Luci Fuscaldi |
author2_role |
author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Basílio, Marluce Lopes Faria-Fortini, Iza Assumpção, Fernanda Sabine Nunes Carvalho, Augusto Cesinando Teixeira-Salmela, Luci Fuscaldi |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Stroke Questionnaire Upper extremity Activities of daily living. Acidente vascular cerebral Questionário Extremidade superior Atividades cotidianas. |
topic |
Stroke Questionnaire Upper extremity Activities of daily living. Acidente vascular cerebral Questionário Extremidade superior Atividades cotidianas. |
description |
Introdução: O ABILHAND, específico para indivíduos pós-Acidente Vascular Encefálico (AVE), é um questionário para avaliação de habilidade manual e foi construído baseado no modelo Rasch de mensuração, que permite converter escores ordinais em medidas lineares. Objetivo: Adaptar transculturalmente o ABILHAND para uso no Brasil. Método: O processo de adaptação transcultural seguiu procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e teste da versão pré-final, para o qual foram recrutados 10 indivíduos. Resultados: A comparação entre a versão original e a retrotraduzida demonstrou boa equivalência entre as versões. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa e acrescentou uma expressão em um item, para melhorar a equivalência conceitual. No teste da versão pré-final, não foram observadas dificuldades de compreensão durante a aplicação do questionário. Conclusão: O ABILHAND-Brasil apresentou satisfatório grau de equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do ABILHAND no Brasil, que pode se constituir em uma boa opção para se avaliar o desempenho de indivíduos pós-AVE em atividades manuais. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-06-08 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/118880 10.11606/issn.2238-6149.v28i1p19-26 |
url |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/118880 |
identifier_str_mv |
10.11606/issn.2238-6149.v28i1p19-26 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/118880/129170 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 28 Núm. 1 (2017); 19-26 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 28 No. 1 (2017); 19-26 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 28 n. 1 (2017); 19-26 2238-6149 1415-9104 reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
collection |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
repository.name.fl_str_mv |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revto@usp.br |
_version_ |
1798042670770159616 |