O erro da morte

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Khlébnikov, Velímir
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Siphone, Raquel Abuin
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: RUS (São Paulo)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rus/article/view/194942
Resumo: Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que foi reconhecido por seus pares como o maior nome do futurismo russo, Khlébnikov recebeu de Maiakóvski a alcunha de “Colombo dos novos continentes poéticos”. Sua trajetória excêntrica – fôra um estudioso das ciências exatas e naturais antes de voltar-se para as humanidades – e plataformas estéticas revolucionárias colocam-no à dianteira do movimento vanguardista. Estudioso das formas linguísticas arcaicas, Khlébnikov soube mesclar a tradição (uma tradição, inclusive, já esquecida) à sua contemporaneidade, sendo um dos principais expoentes daquilo que Jakobson chamou de a “novíssima poesia russa”. No centenário de sua morte, trazemos o drama para o português traduzido diretamente do original. Trata-se de uma tradução literal que não pretende preservar nem a métrica, nem as rimas da criação original. Produzida logo nos primeiros anos do Modernismo russo, a peça propõe uma leitura pouco convencional do retrato da morte que existia até então. Mergulhado em um contexto nacional que almejava o progresso mecanicista (industrial) equiparável ao das grandes potências europeias, não raro os intelectuais do período conjecturavam como essa tecnologia implicaria no prolongamento da vida humana (o caso de “O percevejo” (1929), de Vladímir Maiakóvski, por exemplo). Vemos aqui, portanto, essa nova representação literária da morte: enganada e vencida.
id USP-59_b47f4078267482b51777794970e10b18
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/194942
network_acronym_str USP-59
network_name_str RUS (São Paulo)
repository_id_str
spelling O erro da morteDeath's MistakeVelimir KhlebnikovRepresentation of deathRussian theaterRussian avant-gardeVelimír KhlébnikovRepresentação da morteTeatro russoVanguarda russaEscrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que foi reconhecido por seus pares como o maior nome do futurismo russo, Khlébnikov recebeu de Maiakóvski a alcunha de “Colombo dos novos continentes poéticos”. Sua trajetória excêntrica – fôra um estudioso das ciências exatas e naturais antes de voltar-se para as humanidades – e plataformas estéticas revolucionárias colocam-no à dianteira do movimento vanguardista. Estudioso das formas linguísticas arcaicas, Khlébnikov soube mesclar a tradição (uma tradição, inclusive, já esquecida) à sua contemporaneidade, sendo um dos principais expoentes daquilo que Jakobson chamou de a “novíssima poesia russa”. No centenário de sua morte, trazemos o drama para o português traduzido diretamente do original. Trata-se de uma tradução literal que não pretende preservar nem a métrica, nem as rimas da criação original. Produzida logo nos primeiros anos do Modernismo russo, a peça propõe uma leitura pouco convencional do retrato da morte que existia até então. Mergulhado em um contexto nacional que almejava o progresso mecanicista (industrial) equiparável ao das grandes potências europeias, não raro os intelectuais do período conjecturavam como essa tecnologia implicaria no prolongamento da vida humana (o caso de “O percevejo” (1929), de Vladímir Maiakóvski, por exemplo). Vemos aqui, portanto, essa nova representação literária da morte: enganada e vencida.Written in 1915, "Death’s Mistake" is a play by Velimir Khlebnikov (1885-1922). A poet who was recognized by his colleagues as the greatest name in Russian futurism, Khlebnikov was called by Mayakovsky the “Columbus of the new poetic continents”. His eccentric trajectory – he was a scholar of the exact and natural sciences before turning to the humanities – and revolutionary aesthetic platforms put him at the forefront of the avant-garde movement. A scholar of archaic linguistic forms, Khlebnikov knew how to blend tradition (a tradition, moreover, already forgotten) with his contemporaneity, becoming one of the main exponents of what Jakobson called the “newest Russian poetry”. On the centenary of his death, we bring the drama to the Portuguese translated directly from the original. It is a literal translation that does not intend to preserve either the meter or the rhymes of the original. Produced in the early years of Russian Modernism, the play proposes an unconventional reading of the picture of death that existed until then. Immersed in a national context that desired mechanistic (industrial) progress comparable to that of the great European powers, often the intellectuals of this period conjecture how this technology would imply the prolongation of human life (the case of "The Bedbug" (1929) by Vladímir Maiakóvski, for example). We see here, therefore, this new literary representation of death: deceived and defeated.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.2022-04-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado por paresapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rus/article/view/19494210.11606/issn.2317-4765.rus.2022.194942RUS (São Paulo); v. 13 n. 21 (2022): Teatro russo.RUS (Sao Paulo); Vol. 13 No. 21 (2022): Teatro russo.РУС (Сан-Пауло); Том 13 № 21 (2022): Teatro russo.2317-4765reponame:RUS (São Paulo)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/rus/article/view/194942/181363Copyright (c) 2022 Velimir Khlebnikov; Raquel Abuin Siphonehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessKhlébnikov, VelímirSiphone, Raquel Abuin2022-05-08T14:30:18Zoai:revistas.usp.br:article/194942Revistahttp://revistas.usp.br/rus/PUBhttp://www.revistas.usp.br/rus/oairus@usp.br||revistalitrus@gmail.com||2317-47652317-4765opendoar:2022-05-08T14:30:18RUS (São Paulo) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv O erro da morte
Death's Mistake
title O erro da morte
spellingShingle O erro da morte
Khlébnikov, Velímir
Velimir Khlebnikov
Representation of death
Russian theater
Russian avant-garde
Velimír Khlébnikov
Representação da morte
Teatro russo
Vanguarda russa
title_short O erro da morte
title_full O erro da morte
title_fullStr O erro da morte
title_full_unstemmed O erro da morte
title_sort O erro da morte
author Khlébnikov, Velímir
author_facet Khlébnikov, Velímir
Siphone, Raquel Abuin
author_role author
author2 Siphone, Raquel Abuin
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Khlébnikov, Velímir
Siphone, Raquel Abuin
dc.subject.por.fl_str_mv Velimir Khlebnikov
Representation of death
Russian theater
Russian avant-garde
Velimír Khlébnikov
Representação da morte
Teatro russo
Vanguarda russa
topic Velimir Khlebnikov
Representation of death
Russian theater
Russian avant-garde
Velimír Khlébnikov
Representação da morte
Teatro russo
Vanguarda russa
description Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que foi reconhecido por seus pares como o maior nome do futurismo russo, Khlébnikov recebeu de Maiakóvski a alcunha de “Colombo dos novos continentes poéticos”. Sua trajetória excêntrica – fôra um estudioso das ciências exatas e naturais antes de voltar-se para as humanidades – e plataformas estéticas revolucionárias colocam-no à dianteira do movimento vanguardista. Estudioso das formas linguísticas arcaicas, Khlébnikov soube mesclar a tradição (uma tradição, inclusive, já esquecida) à sua contemporaneidade, sendo um dos principais expoentes daquilo que Jakobson chamou de a “novíssima poesia russa”. No centenário de sua morte, trazemos o drama para o português traduzido diretamente do original. Trata-se de uma tradução literal que não pretende preservar nem a métrica, nem as rimas da criação original. Produzida logo nos primeiros anos do Modernismo russo, a peça propõe uma leitura pouco convencional do retrato da morte que existia até então. Mergulhado em um contexto nacional que almejava o progresso mecanicista (industrial) equiparável ao das grandes potências europeias, não raro os intelectuais do período conjecturavam como essa tecnologia implicaria no prolongamento da vida humana (o caso de “O percevejo” (1929), de Vladímir Maiakóvski, por exemplo). Vemos aqui, portanto, essa nova representação literária da morte: enganada e vencida.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-04-28
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado por pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rus/article/view/194942
10.11606/issn.2317-4765.rus.2022.194942
url https://www.revistas.usp.br/rus/article/view/194942
identifier_str_mv 10.11606/issn.2317-4765.rus.2022.194942
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rus/article/view/194942/181363
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Velimir Khlebnikov; Raquel Abuin Siphone
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Velimir Khlebnikov; Raquel Abuin Siphone
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
dc.source.none.fl_str_mv RUS (São Paulo); v. 13 n. 21 (2022): Teatro russo.
RUS (Sao Paulo); Vol. 13 No. 21 (2022): Teatro russo.
РУС (Сан-Пауло); Том 13 № 21 (2022): Teatro russo.
2317-4765
reponame:RUS (São Paulo)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str RUS (São Paulo)
collection RUS (São Paulo)
repository.name.fl_str_mv RUS (São Paulo) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv rus@usp.br||revistalitrus@gmail.com||
_version_ 1809280377800359936