O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Correa, Paulo Pinheiro
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Caracol (São Paulo. Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721
Resumo: Neste trabalho, dentro do instrumental teórico da Gramática de Construções baseada no Uso (Goldberg 1995, 2006, entre outros) foram identificadas as construções de estrutura argumental instanciadas em manchetes em 300 dados da seção policial de dois jornais argentinos e dois brasileiros, com a finalidade de compará-las e definir suas propriedades. O resultado da análise dos 150 dados de cada língua revelou que: (a) no gênero discursivo manchete nos jornais de Buenos Aires é usada uma variedade maior de construções (12 tipos) que nas manchetes dos jornais do Rio de Janeiro (5 tipos) e (b) a escolha exata de uma entre as 12 manchetes argentinas usadas está ligada à relevância/irrelevância pragmática do fato informado e impede leituras inadequadas. Nos dados brasileiros, as construções usadas não mostraram a mesma especificação semântica e pragmática, expressando participantes semanticamente previstos e pragmaticamente irrelevantes.
id USP-62_02800e3718946dcddc0d7884dcfbcde2
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/161721
network_acronym_str USP-62
network_name_str Caracol (São Paulo. Online)
repository_id_str
spelling O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileirasWhat does a headline say? A constructional approach of Argentinean and Brazilian headlinesConstruction grammarHeadlinesArgentinean SpanishBrazilian portugueseSemantic frameGramática de construçõesManchetesEspanhol argentinoPortuguês brasileiroFrame semânticoNeste trabalho, dentro do instrumental teórico da Gramática de Construções baseada no Uso (Goldberg 1995, 2006, entre outros) foram identificadas as construções de estrutura argumental instanciadas em manchetes em 300 dados da seção policial de dois jornais argentinos e dois brasileiros, com a finalidade de compará-las e definir suas propriedades. O resultado da análise dos 150 dados de cada língua revelou que: (a) no gênero discursivo manchete nos jornais de Buenos Aires é usada uma variedade maior de construções (12 tipos) que nas manchetes dos jornais do Rio de Janeiro (5 tipos) e (b) a escolha exata de uma entre as 12 manchetes argentinas usadas está ligada à relevância/irrelevância pragmática do fato informado e impede leituras inadequadas. Nos dados brasileiros, as construções usadas não mostraram a mesma especificação semântica e pragmática, expressando participantes semanticamente previstos e pragmaticamente irrelevantes.In this paper, within Usage-Based Construction Grammar framework (Goldberg 1995, 2006 among others) language constructions instantiated in newspaper headlines in Spanish and Portuguese were compared. 300 data from crime section from Argentinean and Brazilian newspapers were analyzed and the result of the analysis of 150 headlines from each language shows that: (a) in the Argentinean headlines corpus more constructions were instantiated (12 types) than in the Brazilian headlines corpus (5 types) and (b) the exact choice of a construction from Spanish array depends on the semantic predictability and the pragmatic relevance of participants of the event. The chosen construction helps preventing misguided readings. Brazilian Portuguese constructions in the corpus, in turn, were less diverse, and were less specified for meaning, expressing semantically predictable and pragmatically irrelevant participants.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2020-06-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/16172110.11606/issn.2317-9651.v0i19p110-139Caracol; Núm. 19 (2020): (jan- jun 2020) Dossiê: A língua espanhola: estudos descritivos, comparativos e sobre aquisição/aprendizagem; 110-139Caracol; n. 19 (2020): (jan- jun 2020) Dossiê: A língua espanhola: estudos descritivos, comparativos e sobre aquisição/aprendizagem; 110-1392317-96512178-1702reponame:Caracol (São Paulo. Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721/161466https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721/184793Copyright (c) 2020 Paulo Pinheiro-Correahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCorrea, Paulo Pinheiro2020-07-01T21:05:54Zoai:revistas.usp.br:article/161721Revistahttp://www.revistas.usp.br/caracol/indexPUBhttp://www.revistas.usp.br/caracol/oairevista.caracol@usp.br||2317-96512178-1702opendoar:2020-07-01T21:05:54Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
What does a headline say? A constructional approach of Argentinean and Brazilian headlines
title O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
spellingShingle O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
Correa, Paulo Pinheiro
Construction grammar
Headlines
Argentinean Spanish
Brazilian portuguese
Semantic frame
Gramática de construções
Manchetes
Espanhol argentino
Português brasileiro
Frame semântico
title_short O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
title_full O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
title_fullStr O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
title_full_unstemmed O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
title_sort O que diz uma manchete? Uma leitura construcional de manchetes argentinas e brasileiras
author Correa, Paulo Pinheiro
author_facet Correa, Paulo Pinheiro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Correa, Paulo Pinheiro
dc.subject.por.fl_str_mv Construction grammar
Headlines
Argentinean Spanish
Brazilian portuguese
Semantic frame
Gramática de construções
Manchetes
Espanhol argentino
Português brasileiro
Frame semântico
topic Construction grammar
Headlines
Argentinean Spanish
Brazilian portuguese
Semantic frame
Gramática de construções
Manchetes
Espanhol argentino
Português brasileiro
Frame semântico
description Neste trabalho, dentro do instrumental teórico da Gramática de Construções baseada no Uso (Goldberg 1995, 2006, entre outros) foram identificadas as construções de estrutura argumental instanciadas em manchetes em 300 dados da seção policial de dois jornais argentinos e dois brasileiros, com a finalidade de compará-las e definir suas propriedades. O resultado da análise dos 150 dados de cada língua revelou que: (a) no gênero discursivo manchete nos jornais de Buenos Aires é usada uma variedade maior de construções (12 tipos) que nas manchetes dos jornais do Rio de Janeiro (5 tipos) e (b) a escolha exata de uma entre as 12 manchetes argentinas usadas está ligada à relevância/irrelevância pragmática do fato informado e impede leituras inadequadas. Nos dados brasileiros, as construções usadas não mostraram a mesma especificação semântica e pragmática, expressando participantes semanticamente previstos e pragmaticamente irrelevantes.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-06-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721
10.11606/issn.2317-9651.v0i19p110-139
url https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721
identifier_str_mv 10.11606/issn.2317-9651.v0i19p110-139
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721/161466
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/161721/184793
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Paulo Pinheiro-Correa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Paulo Pinheiro-Correa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Caracol; Núm. 19 (2020): (jan- jun 2020) Dossiê: A língua espanhola: estudos descritivos, comparativos e sobre aquisição/aprendizagem; 110-139
Caracol; n. 19 (2020): (jan- jun 2020) Dossiê: A língua espanhola: estudos descritivos, comparativos e sobre aquisição/aprendizagem; 110-139
2317-9651
2178-1702
reponame:Caracol (São Paulo. Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Caracol (São Paulo. Online)
collection Caracol (São Paulo. Online)
repository.name.fl_str_mv Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revista.caracol@usp.br||
_version_ 1797231606347333632