De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Velarde, Malena
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Caracol (São Paulo. Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903
Resumo: La etimología de la palabra pibe, de uso frecuente en el Río de la Plata, ha sido objeto de controversia: ¿antífrasis española o italinismo jergal? ¿derivación de pevet o de pivetto? Atestiguada por primera vez en el Río de la Plata en 1894 en El idioma del delito por Antonio Dellepiane, la palabra pibe fue incluida en los posteriores diccionarios de lunfardo y en obras literarias que intentaban recrear el habla popular de la primera mitad del siglo XX. La vinculación a esta jerga le atribuye, a su vez, un origen italiano. Corominas refuta esta vinculación y etimología puesto que pibe es un vocablo sin rasgos jergales y de uso general. Sin embargo, la extensión de este término en el habla de la Argentina no es contradictoria con su uso como lunfardismo y su posible etimología del italiano. El análisis de la presencia de pibe tanto en obras lexicográficas como en textos literarios, medios gráficos y canciones permite observar que la tendencia ampliatoria de este término coincide con la pérdida del matiz peyorativo que inicialmente se le atribuía cuando era empleado para designar a jóvenes, a la vez que exhibe su productividad para integrarse, en la actualidad, a la variedad tumbera y para adquirir nuevos usos en el habla coloquial.
id USP-62_e2001fb64de801db28532ed1987f061d
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/165903
network_acronym_str USP-62
network_name_str Caracol (São Paulo. Online)
repository_id_str
spelling De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatenseDe pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatensePibeLunfardoVariedad lingüísticaPibeLanguage varietySlangPibeLunfardoVariedad lingüísticaLa etimología de la palabra pibe, de uso frecuente en el Río de la Plata, ha sido objeto de controversia: ¿antífrasis española o italinismo jergal? ¿derivación de pevet o de pivetto? Atestiguada por primera vez en el Río de la Plata en 1894 en El idioma del delito por Antonio Dellepiane, la palabra pibe fue incluida en los posteriores diccionarios de lunfardo y en obras literarias que intentaban recrear el habla popular de la primera mitad del siglo XX. La vinculación a esta jerga le atribuye, a su vez, un origen italiano. Corominas refuta esta vinculación y etimología puesto que pibe es un vocablo sin rasgos jergales y de uso general. Sin embargo, la extensión de este término en el habla de la Argentina no es contradictoria con su uso como lunfardismo y su posible etimología del italiano. El análisis de la presencia de pibe tanto en obras lexicográficas como en textos literarios, medios gráficos y canciones permite observar que la tendencia ampliatoria de este término coincide con la pérdida del matiz peyorativo que inicialmente se le atribuía cuando era empleado para designar a jóvenes, a la vez que exhibe su productividad para integrarse, en la actualidad, a la variedad tumbera y para adquirir nuevos usos en el habla coloquial.The etymology of the word pibe, often used in the Río de la Plata, has been the subject of controversy: Spanish antiphrasis or slang italinism? Derivation of pevet or pivetto? Witnessed for the first time in the Rio de la Plata in 1894 in The Language of Crime by Antonio Dellepiane, the word pibe was included in later Lunfardo dictionaries and in literary works that recreated the popular speech of the first half of the twentieth century. The link to this jargon is ofted attributed to an Italian origin. Corominas refutes this etymology since pibe is a word widely used in Río de la Plata Spanish and not only restricted to Lunfardo speakers. However, the extension of this word is not contradictory to its use as lunfardism and its possible etymology of Italian. The analysis of the presence of pibe in lexicographical works and in literary texts, graphic media and songs allows us to observe that the broadening trend of this word coincides with the loss of the pejorative nuance that was initially attributed to it when it was employed to designate young people. This presence also exhibits its productivity to integrate the current tumbero slang and to acquire new uses in colloquial speech.La etimología de la palabra pibe, atestiguada por primera vez en el Río de la Plata en 1894 en El idioma del delito por Antonio Dellepiane, ha sido objeto de controversia: ¿antífrasisespañola o italianismo jergal? Corominas refuta su origen italiano ya que considera que considera que esta voz no se restringe al lunfardo sino que forma parte del habla general. Sin embargo, la extensión de este término no es contradictoria con su uso como lunfardismo ysu posible etimología del italiano. El análisis de la presencia de pibe en diccionarios, textos literarios, medios gráficos y canciones permite observar que la tendencia ampliatoria de este término coincide con la pérdida del matiz peyorativo que inicialmente se le atribuíacuando era empleado para designar a jóvenes, a la vez que exhibe su productividad para integrarse, en la actualidad, a la variedad tumbera y para adquirir nuevos usos en el habla coloquial.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2020-12-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/16590310.11606/issn.2317-9651.i20p350-377Caracol; Núm. 20 (2020): (jul-dez 2020) Dossiê: Em torno de uma perspectiva glotopolítica: diálogos, pesquisas, ações; 350-377Caracol; n. 20 (2020): (jul-dez 2020) Dossiê: Em torno de uma perspectiva glotopolítica: diálogos, pesquisas, ações; 350-3772317-96512178-1702reponame:Caracol (São Paulo. Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPspahttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903/167233https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903/184838Copyright (c) 2020 Malena Velardehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessVelarde, Malena2021-01-26T12:36:37Zoai:revistas.usp.br:article/165903Revistahttp://www.revistas.usp.br/caracol/indexPUBhttp://www.revistas.usp.br/caracol/oairevista.caracol@usp.br||2317-96512178-1702opendoar:2021-01-26T12:36:37Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
title De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
spellingShingle De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
Velarde, Malena
Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
Pibe
Language variety
Slang
Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
title_short De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
title_full De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
title_fullStr De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
title_full_unstemmed De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
title_sort De pive a pibe chorro. El uso de pibe en el español rioplatense
author Velarde, Malena
author_facet Velarde, Malena
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Velarde, Malena
dc.subject.por.fl_str_mv Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
Pibe
Language variety
Slang
Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
topic Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
Pibe
Language variety
Slang
Pibe
Lunfardo
Variedad lingüística
description La etimología de la palabra pibe, de uso frecuente en el Río de la Plata, ha sido objeto de controversia: ¿antífrasis española o italinismo jergal? ¿derivación de pevet o de pivetto? Atestiguada por primera vez en el Río de la Plata en 1894 en El idioma del delito por Antonio Dellepiane, la palabra pibe fue incluida en los posteriores diccionarios de lunfardo y en obras literarias que intentaban recrear el habla popular de la primera mitad del siglo XX. La vinculación a esta jerga le atribuye, a su vez, un origen italiano. Corominas refuta esta vinculación y etimología puesto que pibe es un vocablo sin rasgos jergales y de uso general. Sin embargo, la extensión de este término en el habla de la Argentina no es contradictoria con su uso como lunfardismo y su posible etimología del italiano. El análisis de la presencia de pibe tanto en obras lexicográficas como en textos literarios, medios gráficos y canciones permite observar que la tendencia ampliatoria de este término coincide con la pérdida del matiz peyorativo que inicialmente se le atribuía cuando era empleado para designar a jóvenes, a la vez que exhibe su productividad para integrarse, en la actualidad, a la variedad tumbera y para adquirir nuevos usos en el habla coloquial.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903
10.11606/issn.2317-9651.i20p350-377
url https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903
identifier_str_mv 10.11606/issn.2317-9651.i20p350-377
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903/167233
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/165903/184838
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Malena Velarde
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Malena Velarde
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Caracol; Núm. 20 (2020): (jul-dez 2020) Dossiê: Em torno de uma perspectiva glotopolítica: diálogos, pesquisas, ações; 350-377
Caracol; n. 20 (2020): (jul-dez 2020) Dossiê: Em torno de uma perspectiva glotopolítica: diálogos, pesquisas, ações; 350-377
2317-9651
2178-1702
reponame:Caracol (São Paulo. Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Caracol (São Paulo. Online)
collection Caracol (São Paulo. Online)
repository.name.fl_str_mv Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revista.caracol@usp.br||
_version_ 1797231606733209600