Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vargas-González, Carlos
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
por
Título da fonte: Revista Contabilidade & Finanças (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383
Resumo: This study aimed to develop a hermeneutical proposal to read ‘confidence’ (“confianza”) and ‘trust’ (“confiar”) in rely, confidence, and trust in the International Standards on Auditing (ISAs) translation into Spanish, based on contrasting them with the scientific literature on auditing. The gap addressed by this proposal is the lack of criteria to interpret the ISAs translation of rely, confidence, and trust into Spanish, which leads to an inadequate reading of the standards, since these terms are translated into Spanish as ‘confianza’ and ‘confiar,’ a misleading terminological choice. Some keys are provided for a hermeneutical reading when dealing with the concepts ‘confidence’ and ‘trust’ in the ISAs, since they are used interchangeably. This article is a starting point for both researchers and auditors when interpreting the terms rely, confidence, and trust translated into Spanish. From the methodological field, in the first place, a search was made in the ISAs for three key concepts related to what is understood in Spanish by the concepts ‘confidence’ and ‘trust’: rely (reliance), confidence, and trust, specifically determining the place where the concepts were to try to grasp the general meaning of the text within the paragraph of the corresponding standard; second, a structured accounting literature review on the concepts rely, confidence, and trust was conducted in the scientific auditing publications. This study provides the following hermeneutical keys to read ‘confidence’ and ‘trust’ in rely, confidence, and trust in the ISAs translation: rely is more oriented to controls, confidence refers to the relationship between an auditor and the stakeholders, and trust is a threat to the auditor’s objectivity.
id USP-7_20ab20d8105b169e971f92ae438c7796
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/197383
network_acronym_str USP-7
network_name_str Revista Contabilidade & Finanças (Online)
repository_id_str
spelling Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAsHermeneutics to read ‘confidence’ and ‘trust’ in rely, confidence and trust in the ISAs translationHermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAsfinancial accountinghermeneuticsauditconfidencewordcontabilidad financierahermenéuticaauditoríaconfianzapalabraThis study aimed to develop a hermeneutical proposal to read ‘confidence’ (“confianza”) and ‘trust’ (“confiar”) in rely, confidence, and trust in the International Standards on Auditing (ISAs) translation into Spanish, based on contrasting them with the scientific literature on auditing. The gap addressed by this proposal is the lack of criteria to interpret the ISAs translation of rely, confidence, and trust into Spanish, which leads to an inadequate reading of the standards, since these terms are translated into Spanish as ‘confianza’ and ‘confiar,’ a misleading terminological choice. Some keys are provided for a hermeneutical reading when dealing with the concepts ‘confidence’ and ‘trust’ in the ISAs, since they are used interchangeably. This article is a starting point for both researchers and auditors when interpreting the terms rely, confidence, and trust translated into Spanish. From the methodological field, in the first place, a search was made in the ISAs for three key concepts related to what is understood in Spanish by the concepts ‘confidence’ and ‘trust’: rely (reliance), confidence, and trust, specifically determining the place where the concepts were to try to grasp the general meaning of the text within the paragraph of the corresponding standard; second, a structured accounting literature review on the concepts rely, confidence, and trust was conducted in the scientific auditing publications. This study provides the following hermeneutical keys to read ‘confidence’ and ‘trust’ in rely, confidence, and trust in the ISAs translation: rely is more oriented to controls, confidence refers to the relationship between an auditor and the stakeholders, and trust is a threat to the auditor’s objectivity.El objetivo de este estudio fue realizar una propuesta hermenéutica para leer “confianza” y “confiar” en rely, confidence y trust en la traducción al español de las Normas Internacionales de Auditoría (NIAs), a partir de una contrastación con la literatura científica en auditoría. El gap que trata esta propuesta es la falta de criterios para interpretar la traducción de rely, confidence y trust al idioma español de las NIAs, lo cual da lugar a una lectura inadecuada de los estándares, dado que en la lengua española los términos son traducidos por “confianza” y “confiar”, términos que son equívocos. Se otorgan claves para una lectura hermenéutica cuando se está frente a los conceptos “confianza” y “confiar” en las NIAs, puesto que se utilizan indistintamente. Este artículo es un punto de partida tanto para investigadores como para auditores al momento de interpretar los términos rely, confidence y trust cuando se traducen al idioma español. Desde el campo metodológico, en primer lugar, se hizo la búsqueda en las NIAs de tres términos clave relacionados con lo que se entiende en español a partir de los conceptos “confianza” y “confiar”: rely (reliance), confidence y trust, determinando, específicamente, el lugar donde estaban los términos para tratar de comprender el sentido general del texto dentro del párrafo del estándar correspondiente; en segundo lugar, se hizo una revisión estructurada de literatura en contabilidad de los conceptos rely, confidence y trust en las publicaciones científicas de auditoría. Este estudio otorga las siguientes claves hermenéuticas para leer “confianza” y “confiar” en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs: rely está más orientado a controles; confidence, a la relación del auditor con las partes interesadas y trust es una amenaza para la objetividad del auditor.El objetivo de este estudio fue realizar una propuesta hermenéutica para leer “confianza” y “confiar” en rely, confidence y trust en la traducción al español de las Normas Internacionales de Auditoría (NIAs), a partir de una contrastación con la literatura científica en auditoría. El gap que trata esta propuesta es la falta de criterios para interpretar la traducción de rely, confidence y trust al idioma español de las NIAs, lo cual da lugar a una lectura inadecuada de los estándares, dado que en la lengua española los términos son traducidos por “confianza” y “confiar”, términos que son equívocos. Se otorgan claves para una lectura hermenéutica cuando se está frente a los conceptos “confianza” y “confiar” en las NIAs, puesto que se utilizan indistintamente. Este artículo es un punto de partida tanto para investigadores como para auditores al momento de interpretar los términos rely, confidence y trust cuando se traducen al idioma español. Desde el campo metodológico, en primer lugar, se hizo la búsqueda en las NIAs de tres términos clave relacionados con lo que se entiende en español a partir de los conceptos “confianza” y “confiar”: rely (reliance), confidence y trust, determinando, específicamente, el lugar donde estaban los términos para tratar de comprender el sentido general del texto dentro del párrafo del estándar correspondiente; en segundo lugar, se hizo una revisión estructurada de literatura en contabilidad de los conceptos rely, confidence y trust en las publicaciones científicas de auditoría. Este estudio otorga las siguientes claves hermenéuticas para leer “confianza” y “confiar” en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs: rely está más orientado a controles; confidence, a la relación del auditor con las partes interesadas y trust es una amenaza para la objetividad del auditor.Universidade de São Paulo. Faculdade de Economia, Administração, Contabilidade e Atuária2022-05-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/19738310.1590/1808-057x202114510Revista Contabilidade & Finanças; v. 33 n. 89 (2022); 315-328Revista Contabilidade & Finanças; Vol. 33 No. 89 (2022); 315-328Revista Contabilidade & Finanças; Vol. 33 Núm. 89 (2022); 315-3281808-057X1519-7077reponame:Revista Contabilidade & Finanças (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPengporhttps://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181724https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181725https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181723Copyright (c) 2022 Revista Contabilidade & Finançashttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessVargas-González, Carlos2022-10-06T18:12:31Zoai:revistas.usp.br:article/197383Revistahttp://www.revistas.usp.br/rcf/indexPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprecont@usp.br||recont@usp.br1808-057X1519-7077opendoar:2022-10-06T18:12:31Revista Contabilidade & Finanças (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
Hermeneutics to read ‘confidence’ and ‘trust’ in rely, confidence and trust in the ISAs translation
Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
title Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
spellingShingle Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
Vargas-González, Carlos
financial accounting
hermeneutics
audit
confidence
word
contabilidad financiera
hermenéutica
auditoría
confianza
palabra
title_short Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
title_full Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
title_fullStr Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
title_full_unstemmed Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
title_sort Hermenéutica para leer confianza y confiar en rely, confidence y trust en la traducción de las NIAs
author Vargas-González, Carlos
author_facet Vargas-González, Carlos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Vargas-González, Carlos
dc.subject.por.fl_str_mv financial accounting
hermeneutics
audit
confidence
word
contabilidad financiera
hermenéutica
auditoría
confianza
palabra
topic financial accounting
hermeneutics
audit
confidence
word
contabilidad financiera
hermenéutica
auditoría
confianza
palabra
description This study aimed to develop a hermeneutical proposal to read ‘confidence’ (“confianza”) and ‘trust’ (“confiar”) in rely, confidence, and trust in the International Standards on Auditing (ISAs) translation into Spanish, based on contrasting them with the scientific literature on auditing. The gap addressed by this proposal is the lack of criteria to interpret the ISAs translation of rely, confidence, and trust into Spanish, which leads to an inadequate reading of the standards, since these terms are translated into Spanish as ‘confianza’ and ‘confiar,’ a misleading terminological choice. Some keys are provided for a hermeneutical reading when dealing with the concepts ‘confidence’ and ‘trust’ in the ISAs, since they are used interchangeably. This article is a starting point for both researchers and auditors when interpreting the terms rely, confidence, and trust translated into Spanish. From the methodological field, in the first place, a search was made in the ISAs for three key concepts related to what is understood in Spanish by the concepts ‘confidence’ and ‘trust’: rely (reliance), confidence, and trust, specifically determining the place where the concepts were to try to grasp the general meaning of the text within the paragraph of the corresponding standard; second, a structured accounting literature review on the concepts rely, confidence, and trust was conducted in the scientific auditing publications. This study provides the following hermeneutical keys to read ‘confidence’ and ‘trust’ in rely, confidence, and trust in the ISAs translation: rely is more oriented to controls, confidence refers to the relationship between an auditor and the stakeholders, and trust is a threat to the auditor’s objectivity.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-05-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383
10.1590/1808-057x202114510
url https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383
identifier_str_mv 10.1590/1808-057x202114510
dc.language.iso.fl_str_mv eng
por
language eng
por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181724
https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181725
https://www.revistas.usp.br/rcf/article/view/197383/181723
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Revista Contabilidade & Finanças
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Revista Contabilidade & Finanças
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Economia, Administração, Contabilidade e Atuária
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Economia, Administração, Contabilidade e Atuária
dc.source.none.fl_str_mv Revista Contabilidade & Finanças; v. 33 n. 89 (2022); 315-328
Revista Contabilidade & Finanças; Vol. 33 No. 89 (2022); 315-328
Revista Contabilidade & Finanças; Vol. 33 Núm. 89 (2022); 315-328
1808-057X
1519-7077
reponame:Revista Contabilidade & Finanças (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista Contabilidade & Finanças (Online)
collection Revista Contabilidade & Finanças (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Contabilidade & Finanças (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv recont@usp.br||recont@usp.br
_version_ 1787713777948426240