Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23032021-152713/ |
Resumo: | O presente trabalho tem como objetivo a tradução de um conjunto de cartas de Jane Austen para a língua portuguesa. A importância dessa tarefa não se encerra em pôr esse epistolário à disposição do leitor brasileiro pela primeira vez, mas também, como buscamos demonstrar por meio do estudo que precede a tradução, em dar relevo à intensa atividade de escrita de correspondência, mais particularmente, de cartas familiares, exercida pela autora. Dados revelam que Austen escreveu cerca de 3000 cartas, das quais sobrevivem apenas 161. O texto introdutório aborda alguns aspectos que julgamos essenciais para um melhor tratamento das cartas traduzidas: apresentar as dificuldades envolvidas na tradução do texto epistolar e, mais particularmente, das cartas de Austen; fazer um histórico das publicações das cartas da autora desde seu falecimento, em 1817, até a atualidade; discutir o papel central que a escrita de cartas ocupou na vida dos ingleses no século XVIII, com ênfase nas camadas médias da sociedade, à qual Austen pertencia; oferecer uma análise de aspectos da composição epistolar caros à autora e que fizeram da carta um dos espaços de ampla prática de escrita, que culminará elaborada composição de suas obras. |
id |
USP_336cac842b2dd1aa770dae68be93b340 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-23032021-152713 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotadaJane Austen\'s Letters: a study and annotated translationCartas familiaresCultura epistolarEpistolary cultureEpistolografiaEpistolographyFamiliar lettersJane AustenJane Austen,TranslationTraduçãoO presente trabalho tem como objetivo a tradução de um conjunto de cartas de Jane Austen para a língua portuguesa. A importância dessa tarefa não se encerra em pôr esse epistolário à disposição do leitor brasileiro pela primeira vez, mas também, como buscamos demonstrar por meio do estudo que precede a tradução, em dar relevo à intensa atividade de escrita de correspondência, mais particularmente, de cartas familiares, exercida pela autora. Dados revelam que Austen escreveu cerca de 3000 cartas, das quais sobrevivem apenas 161. O texto introdutório aborda alguns aspectos que julgamos essenciais para um melhor tratamento das cartas traduzidas: apresentar as dificuldades envolvidas na tradução do texto epistolar e, mais particularmente, das cartas de Austen; fazer um histórico das publicações das cartas da autora desde seu falecimento, em 1817, até a atualidade; discutir o papel central que a escrita de cartas ocupou na vida dos ingleses no século XVIII, com ênfase nas camadas médias da sociedade, à qual Austen pertencia; oferecer uma análise de aspectos da composição epistolar caros à autora e que fizeram da carta um dos espaços de ampla prática de escrita, que culminará elaborada composição de suas obras.This dissertation aims at the translation of a set of Jane Austen\'s letters into Brazilian Portuguese. The relevance of this task is not limited to making these letters available to a Portuguese-speaking readership for the first time. As we seek to demonstrate in our study, Austen wrote letters continuously, mainly familiar letters. Our sources reveal that 3000 of them were written, although only 161 survive. In our introduction, we deal with several topics that we consider essential for a better rendering of the letters into Portuguese: the discussion of the initial difficulties involved in translating Austen\'s letters; the presentation of the history of their publication from the nineteenth century onwards; the examination of the central role of letter writing in eighteenth-century British culture; the discussion of the education and letter-writing habits of the middling sort, to which Austen belonged; the analysis of certain aspects of letter writing that were dear to Austen and would eventually result in the elaborate composition of her novels.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPVasconcelos, Sandra Guardini TeixeiraColasante, Renata Cristina2020-03-19info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23032021-152713/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2021-03-23T22:07:05Zoai:teses.usp.br:tde-23032021-152713Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212021-03-23T22:07:05Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada Jane Austen\'s Letters: a study and annotated translation |
title |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
spellingShingle |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada Colasante, Renata Cristina Cartas familiares Cultura epistolar Epistolary culture Epistolografia Epistolography Familiar letters Jane Austen Jane Austen,Translation Tradução |
title_short |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
title_full |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
title_fullStr |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
title_full_unstemmed |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
title_sort |
Cartas de Jane Austen: estudo e tradução anotada |
author |
Colasante, Renata Cristina |
author_facet |
Colasante, Renata Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Vasconcelos, Sandra Guardini Teixeira |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Colasante, Renata Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Cartas familiares Cultura epistolar Epistolary culture Epistolografia Epistolography Familiar letters Jane Austen Jane Austen,Translation Tradução |
topic |
Cartas familiares Cultura epistolar Epistolary culture Epistolografia Epistolography Familiar letters Jane Austen Jane Austen,Translation Tradução |
description |
O presente trabalho tem como objetivo a tradução de um conjunto de cartas de Jane Austen para a língua portuguesa. A importância dessa tarefa não se encerra em pôr esse epistolário à disposição do leitor brasileiro pela primeira vez, mas também, como buscamos demonstrar por meio do estudo que precede a tradução, em dar relevo à intensa atividade de escrita de correspondência, mais particularmente, de cartas familiares, exercida pela autora. Dados revelam que Austen escreveu cerca de 3000 cartas, das quais sobrevivem apenas 161. O texto introdutório aborda alguns aspectos que julgamos essenciais para um melhor tratamento das cartas traduzidas: apresentar as dificuldades envolvidas na tradução do texto epistolar e, mais particularmente, das cartas de Austen; fazer um histórico das publicações das cartas da autora desde seu falecimento, em 1817, até a atualidade; discutir o papel central que a escrita de cartas ocupou na vida dos ingleses no século XVIII, com ênfase nas camadas médias da sociedade, à qual Austen pertencia; oferecer uma análise de aspectos da composição epistolar caros à autora e que fizeram da carta um dos espaços de ampla prática de escrita, que culminará elaborada composição de suas obras. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-03-19 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23032021-152713/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23032021-152713/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1815257296378265600 |