Para um dicionário da língua Kayabí

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Weiss, Helga Elisabeth
Data de Publicação: 1998
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01092022-181713/
Resumo: Um dos objetivos principais deste trabalho é a elaboração do Dicionário Básico Kayabí-Português. Kayabí é uma língua da família Tupí-Guaraní. falada por aproximadamente um mil membros desta etnia . O trabalho inclui um estudo sobre os conceitos básicos da lexicografia, examinando a lexicologia, a tipologia de dicionários, e a compilação de dicionários, como fundamentação para a elaboração específica do dicionário kayabí-português. O corpus de dados que serviu de base à pesquisa da língua kayabí foi coletado num trabalho de campo. A partir deste corpus foi feito o processamento dos dados e a análise lingüística. Numa etapa seguinte nos concentramos na pesquisa do universo lexical, aplicando a fundamentação teórica da lexicografia ao trabalho, com o propósito de elaborar a macro e microestrutura e o sistema de remissivas do dicionário. Este trabalho se deu levando em consideração as características morfossintáticas, semânticas e pragmáticas da língua, como também as inovações lexicais. Foram pesquisados os equivalentes das palavras, como também o uso das palavras num contexto da língua kayabí para o português, considerando especialmente a abundante homonímia e polissemia em kayabí, como também a hiperonímia, hiponímia e co-hiponímia, sinonímia e antonímia. Na elaboração do sistema de remissivas foram ainda considerados os processos de derivação e composição de palavras. No processamento computacional do banco de dados foi utilizado um programa de software \"Shoebox\" , cada entrada recebendo um código para facilitar a organização e impressão dos verbetes do dicionário . O dicionário kayabí-português apresentado no capítulo 6 constitui a síntese e a aplicação das considerações teóricas e metodológicas, e oferece uma obra de consulta ao usuário.
id USP_4989ae481ccfc1942c7b92f8029a10de
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-01092022-181713
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Para um dicionário da língua KayabíNot availableNão constaNot availableUm dos objetivos principais deste trabalho é a elaboração do Dicionário Básico Kayabí-Português. Kayabí é uma língua da família Tupí-Guaraní. falada por aproximadamente um mil membros desta etnia . O trabalho inclui um estudo sobre os conceitos básicos da lexicografia, examinando a lexicologia, a tipologia de dicionários, e a compilação de dicionários, como fundamentação para a elaboração específica do dicionário kayabí-português. O corpus de dados que serviu de base à pesquisa da língua kayabí foi coletado num trabalho de campo. A partir deste corpus foi feito o processamento dos dados e a análise lingüística. Numa etapa seguinte nos concentramos na pesquisa do universo lexical, aplicando a fundamentação teórica da lexicografia ao trabalho, com o propósito de elaborar a macro e microestrutura e o sistema de remissivas do dicionário. Este trabalho se deu levando em consideração as características morfossintáticas, semânticas e pragmáticas da língua, como também as inovações lexicais. Foram pesquisados os equivalentes das palavras, como também o uso das palavras num contexto da língua kayabí para o português, considerando especialmente a abundante homonímia e polissemia em kayabí, como também a hiperonímia, hiponímia e co-hiponímia, sinonímia e antonímia. Na elaboração do sistema de remissivas foram ainda considerados os processos de derivação e composição de palavras. No processamento computacional do banco de dados foi utilizado um programa de software \"Shoebox\" , cada entrada recebendo um código para facilitar a organização e impressão dos verbetes do dicionário . O dicionário kayabí-português apresentado no capítulo 6 constitui a síntese e a aplicação das considerações teóricas e metodológicas, e oferece uma obra de consulta ao usuário.The main purpose of this work is to produce the Basic Kayabí-Portuguese Dictionary. Kayabí belongs to the Tupí-Guaraní language family, and is spoken by aproximately one thousand members of this ethnic group. The work includes research into the basic concepts of lexicograpy, such as investigating lexicology, the typology of dictionaries, and the construction of dictionaries. All these were fundamental for the production of the Kayabí-Portuguese dictionary . The Kayabí language material that served as a basis for the research was gathered in field work, and was subsequently processed and analysed. In the following stage, a study was made of the Kayabí léxicon, applying the theoretical principles to the research, with the aim of elaborating the macro and microstructure and the cross-reference system of the dictionary. In the process of this study, the characteristics of the Kayabí morphosyntax, semantics and pragmatics were observed . Translation equivalents of Kayabí words in Portuguese were investigated, as well as the usage of words in the language contexts. This included the many Kayabí homonyms and polysemes , as well as the hyperonyms, hyponyms, co-hyponyms, synonyms and antonyms. In elaborating the cross-references, the processes of derivation and composition were considered. The computer programme \"Shoebox\" was used to keyboard and process the data. Each entry was coded by special markers. These served to facilitate the organization and printing of the entries of the dictionary.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPais, Maria Aparecida BarbosaWeiss, Helga Elisabeth1998-12-17info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01092022-181713/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2024-10-09T13:16:04Zoai:teses.usp.br:tde-01092022-181713Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-10-09T13:16:04Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Para um dicionário da língua Kayabí
Not available
title Para um dicionário da língua Kayabí
spellingShingle Para um dicionário da língua Kayabí
Weiss, Helga Elisabeth
Não consta
Not available
title_short Para um dicionário da língua Kayabí
title_full Para um dicionário da língua Kayabí
title_fullStr Para um dicionário da língua Kayabí
title_full_unstemmed Para um dicionário da língua Kayabí
title_sort Para um dicionário da língua Kayabí
author Weiss, Helga Elisabeth
author_facet Weiss, Helga Elisabeth
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pais, Maria Aparecida Barbosa
dc.contributor.author.fl_str_mv Weiss, Helga Elisabeth
dc.subject.por.fl_str_mv Não consta
Not available
topic Não consta
Not available
description Um dos objetivos principais deste trabalho é a elaboração do Dicionário Básico Kayabí-Português. Kayabí é uma língua da família Tupí-Guaraní. falada por aproximadamente um mil membros desta etnia . O trabalho inclui um estudo sobre os conceitos básicos da lexicografia, examinando a lexicologia, a tipologia de dicionários, e a compilação de dicionários, como fundamentação para a elaboração específica do dicionário kayabí-português. O corpus de dados que serviu de base à pesquisa da língua kayabí foi coletado num trabalho de campo. A partir deste corpus foi feito o processamento dos dados e a análise lingüística. Numa etapa seguinte nos concentramos na pesquisa do universo lexical, aplicando a fundamentação teórica da lexicografia ao trabalho, com o propósito de elaborar a macro e microestrutura e o sistema de remissivas do dicionário. Este trabalho se deu levando em consideração as características morfossintáticas, semânticas e pragmáticas da língua, como também as inovações lexicais. Foram pesquisados os equivalentes das palavras, como também o uso das palavras num contexto da língua kayabí para o português, considerando especialmente a abundante homonímia e polissemia em kayabí, como também a hiperonímia, hiponímia e co-hiponímia, sinonímia e antonímia. Na elaboração do sistema de remissivas foram ainda considerados os processos de derivação e composição de palavras. No processamento computacional do banco de dados foi utilizado um programa de software \"Shoebox\" , cada entrada recebendo um código para facilitar a organização e impressão dos verbetes do dicionário . O dicionário kayabí-português apresentado no capítulo 6 constitui a síntese e a aplicação das considerações teóricas e metodológicas, e oferece uma obra de consulta ao usuário.
publishDate 1998
dc.date.none.fl_str_mv 1998-12-17
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01092022-181713/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01092022-181713/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256480271564800