A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lopes, Reinaldo Jose
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/
Resumo: Este trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benjamim, é viável recriar em português as conexões singulares entre língua, história e mito que marcam o trabalho de Tolkien. Apresento também minha tradução comentada dos quatro textos que compõem a coletânea - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, os três primeiros na versão completa - de maneira a demonstrar como essa possibilidade pode tomar forma na tradução em si
id USP_4d530e95cb7d237140a272990c9252aa
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-10082007-154453
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. TolkienThe tree of stories: a proposal of translation for Tree and Leaf, by J.R.R. TolkienAnglo-saxãoAnglo-SaxonEstória de fadasFairy-storiesFilologiaForeignizing translationPhilologyTolkienTolkienTradução estrangeirizadoraEste trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benjamim, é viável recriar em português as conexões singulares entre língua, história e mito que marcam o trabalho de Tolkien. Apresento também minha tradução comentada dos quatro textos que compõem a coletânea - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, os três primeiros na versão completa - de maneira a demonstrar como essa possibilidade pode tomar forma na tradução em siThis work is a proposal of a foreignizing translation for the anthology Tree and leaf, by J.R.R. Tolkien. I argue that, by adopting the philological perspective that informed the work of that British author, as well as the ideas on the possibilities of translation put forward by Antoine Berman and Walter Benjamim, it is feasible to recreate in Portuguese the unique conexions between language, history and myth that are a trademark of Tolkien\'s work. I also present my translation and commentary of the four texts that make up the anthology - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, of which the first three are presented in their entirety - in order to demonstrate how this possibility may develop in an actual Portuguese translationBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPEsteves, Lenita Maria RimolliLopes, Reinaldo Jose2006-09-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:09:54Zoai:teses.usp.br:tde-10082007-154453Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:09:54Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
The tree of stories: a proposal of translation for Tree and Leaf, by J.R.R. Tolkien
title A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
spellingShingle A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
Lopes, Reinaldo Jose
Anglo-saxão
Anglo-Saxon
Estória de fadas
Fairy-stories
Filologia
Foreignizing translation
Philology
Tolkien
Tolkien
Tradução estrangeirizadora
title_short A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_full A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_fullStr A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_full_unstemmed A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_sort A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
author Lopes, Reinaldo Jose
author_facet Lopes, Reinaldo Jose
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Esteves, Lenita Maria Rimolli
dc.contributor.author.fl_str_mv Lopes, Reinaldo Jose
dc.subject.por.fl_str_mv Anglo-saxão
Anglo-Saxon
Estória de fadas
Fairy-stories
Filologia
Foreignizing translation
Philology
Tolkien
Tolkien
Tradução estrangeirizadora
topic Anglo-saxão
Anglo-Saxon
Estória de fadas
Fairy-stories
Filologia
Foreignizing translation
Philology
Tolkien
Tolkien
Tradução estrangeirizadora
description Este trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benjamim, é viável recriar em português as conexões singulares entre língua, história e mito que marcam o trabalho de Tolkien. Apresento também minha tradução comentada dos quatro textos que compõem a coletânea - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, os três primeiros na versão completa - de maneira a demonstrar como essa possibilidade pode tomar forma na tradução em si
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-09-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256916922728448