A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Isabella Cunha Soares Coelho
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-28072023-185544
Resumo: Tendo passado mais de 30 anos sem falar sobre sua atuação como comandante do Levante do Gueto de Varsóvia, na Polônia, durante o Holocausto, Marek Edelman concedeu à repórter Hanna Krall - ambos judeus, poloneses e sobreviventes do Holocausto - uma entrevista que, posteriormente, entrou no livro Zdążyć przed Panem Bogiem (1976) traduzido como Chegar Antes de Deus. Entre trechos de um longo relato dos acontecimentos do Levante e trechos de cenas da vida de Edelman como médico cardiologista após a guerra, Krall se propõe a recontar os acontecimentos da vida de Edelman segundo o processo de rememoração do ex-combatente, o qual, por ter escolhido permanecer na Polônia após a guerra, causou um embate com o movimento sionista que resultou no silenciamento dos seus testemunhos por décadas. No Brasil, especialmente, os trabalhos de Krall e de Edelman são praticamente desconhecidos. Para mudar este cenário, foi feita a tradução integral do texto, do original polonês para o português, assim como sua contextualização histórica. O trabalho traz uma importante contribuição aos Estudos Judaicos e aos Estudos do Holocausto brasileiros ao trazer novas vozes aos testemunhos de sobreviventes em língua portuguesa.
id USP_bb7ee077eed9e7adda7445d2c957e6df
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-28072023-185544
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall The singularity of Zdążyć przed Panem Bogiem: translation and historical contextualization of the interview Marek Edelman gave to journalist Hanna Krall 2023-03-07Marta Francisca TopelRoney CytrynowiczPiotr KilanowskiIsabella Cunha Soares CoelhoUniversidade de São PauloLetras (Língua e Literatura Francesa)USPBR Hanna Krall Hanna Krall Holocaust Holocausto Levante do Gueto de Varsóvia Marek Edelma Marek Edelman Warsaw Ghetto Uprising Tendo passado mais de 30 anos sem falar sobre sua atuação como comandante do Levante do Gueto de Varsóvia, na Polônia, durante o Holocausto, Marek Edelman concedeu à repórter Hanna Krall - ambos judeus, poloneses e sobreviventes do Holocausto - uma entrevista que, posteriormente, entrou no livro Zdążyć przed Panem Bogiem (1976) traduzido como Chegar Antes de Deus. Entre trechos de um longo relato dos acontecimentos do Levante e trechos de cenas da vida de Edelman como médico cardiologista após a guerra, Krall se propõe a recontar os acontecimentos da vida de Edelman segundo o processo de rememoração do ex-combatente, o qual, por ter escolhido permanecer na Polônia após a guerra, causou um embate com o movimento sionista que resultou no silenciamento dos seus testemunhos por décadas. No Brasil, especialmente, os trabalhos de Krall e de Edelman são praticamente desconhecidos. Para mudar este cenário, foi feita a tradução integral do texto, do original polonês para o português, assim como sua contextualização histórica. O trabalho traz uma importante contribuição aos Estudos Judaicos e aos Estudos do Holocausto brasileiros ao trazer novas vozes aos testemunhos de sobreviventes em língua portuguesa. Having gone more than 30 years without talking about his role as commander of the Warsaw Ghetto Uprising in Poland during the Holocaust, Marek Edelman gave reporter Hanna Krall - both Jews, Poles, and Holocaust survivors - an interview that, later, entered the book Zdążyć przed Panem Bogiem (1976) translated as Chegar Antes de Deus. Between excerpts from a long account of the events in the Uprising and excerpts from scenes from Edelman\'s life as a cardiologist after the war, Krall proposes to retell the events of Edelman\'s life according to the ex-combatant\'s remembrance process, who, for having chosen to remain in Poland after the war, caused a clash with the Zionist movement that resulted in his testimonies being silenced for decades. In Brazil, especially, the works of Krall and Edelman are practically unknown. To change this scenario, a full translation of the text was made, from the original Polish to Portuguese, as well as its historical contextualization. The work is an important contribution to Brazilian Jewish Studies and Holocaust Studies by bringing into Portuguese new voices to the testimonies of survivors. https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-28072023-185544info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP2023-12-21T20:21:02Zoai:teses.usp.br:tde-28072023-185544Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212023-12-22T13:26:53.627093Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.pt.fl_str_mv A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
dc.title.alternative.en.fl_str_mv The singularity of Zdążyć przed Panem Bogiem: translation and historical contextualization of the interview Marek Edelman gave to journalist Hanna Krall
title A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
spellingShingle A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
Isabella Cunha Soares Coelho
title_short A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
title_full A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
title_fullStr A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
title_full_unstemmed A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
title_sort A singularidade de Zdążyć przed Panem Bogiem: tradução e contextualização histórica da entrevista de Marek Edelman concedida à jornalista Hanna Krall
author Isabella Cunha Soares Coelho
author_facet Isabella Cunha Soares Coelho
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Marta Francisca Topel
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Roney Cytrynowicz
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Piotr Kilanowski
dc.contributor.author.fl_str_mv Isabella Cunha Soares Coelho
contributor_str_mv Marta Francisca Topel
Roney Cytrynowicz
Piotr Kilanowski
description Tendo passado mais de 30 anos sem falar sobre sua atuação como comandante do Levante do Gueto de Varsóvia, na Polônia, durante o Holocausto, Marek Edelman concedeu à repórter Hanna Krall - ambos judeus, poloneses e sobreviventes do Holocausto - uma entrevista que, posteriormente, entrou no livro Zdążyć przed Panem Bogiem (1976) traduzido como Chegar Antes de Deus. Entre trechos de um longo relato dos acontecimentos do Levante e trechos de cenas da vida de Edelman como médico cardiologista após a guerra, Krall se propõe a recontar os acontecimentos da vida de Edelman segundo o processo de rememoração do ex-combatente, o qual, por ter escolhido permanecer na Polônia após a guerra, causou um embate com o movimento sionista que resultou no silenciamento dos seus testemunhos por décadas. No Brasil, especialmente, os trabalhos de Krall e de Edelman são praticamente desconhecidos. Para mudar este cenário, foi feita a tradução integral do texto, do original polonês para o português, assim como sua contextualização histórica. O trabalho traz uma importante contribuição aos Estudos Judaicos e aos Estudos do Holocausto brasileiros ao trazer novas vozes aos testemunhos de sobreviventes em língua portuguesa.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-03-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-28072023-185544
url https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-28072023-185544
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Letras (Língua e Literatura Francesa)
dc.publisher.initials.fl_str_mv USP
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1794503116581765120