Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Azevedo, Beatriz Oliveira
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/
Resumo: Introdução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica.
id USP_c0f55169e54f7a07408d8e7601860a76
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-05012024-154154
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônicaTranslation, cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of expectations scales for chronic low back painChronic painDor crônicaDor lombarEstudos de validação e questionáriosLow back painPatient preferencePreferência do pacienteValidation studies and questionnairesIntrodução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica.Introduction: Patients\' expectations may influence the results of pain treatments; thus, evaluations of these expectations are necessary to understand the modulating factors of the results. Most expectations assessment instruments have been developed in foreign languages, therefore, cross-cultural adaptation and validation of instruments for use in Brazilian Portuguese is necessary. Objective: To perform the cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of the Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) and of the single-item scales that assess expectations in patients with chronic low back pain (CLB). Methods: 203 volunteers with CLB participated in the study, with a mean age of 44.70 and standard deviation (10.56) and a prevalence of females in 62% of the sample. The cross-cultural adaptation process occurred in five stages: initial translation, translation synthesis, back translation, consensus with an expert committee and pre-final version testing. To evaluate the measurement properties we performed the confirmatory factor analysis (AFC) to test the structures of the scales and Cronbach\'s alpha to verify the internal consistency of the items of the TEC and SETS scales; for reliability analysis of the expectations scales we used the intraclass correlation coefficient (ICC) and the minimum detectable difference (SDC); Spearman\'s correlation was used to test the previous hypotheses for analyzing the validity of the hypothesis test construct of the expectations scales. Results: The AFC for the SETS-Br scale confirmed a bifactorial model and obeyed factor loadings, the TEC-Br showed adequate values of AFC and factor loading when studied separately in ideal TEC-Br and real TEC-Br. The internal consistency of the SETS-Br showed Cronbach\'s alpha values of 0.76 in the positive domain and 0.62 in the negative domain, the ideal TEC-Br presented values of 0.90 and the real TEC-Br of 0.88. The SETS-Br presented reliability values in the positive domain of ICC=0.81 and negative domain of ICC=0.74 and the TEC-Br ideal values of ICC=0.88 and the real of ICC=0.89. As single-item scales that assessed excellent expectations demonstrated reliability values and a minimal detectable difference, the following was also presented: expectation of pain relief with ICC treatment=0.93, SDC=0.85, expectation of improvement in low back pain with ICC treatment = 0.79, SDC=0.70, expected improvement in low back pain ICC=0.88, SDC=1.24 and expected recovery ICC=0.94, SDC=1.39. The only scale that confirmed 75% of the previously experienced experiences was the real TEC-Br, as single item scales that evaluated the expectations confirmed only 57% of the hypotheses and the positive domain SETS-Br only 22% and 11%. of the hypotheses. Conclusion: The translated and adapted scales assessed outcome and treatment expectations, these scales partially met the quality criteria of measurement properties for their use in patients with chronic low back pain.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPChaves, Thais CristinaAzevedo, Beatriz Oliveira2023-09-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2024-03-12T13:28:02Zoai:teses.usp.br:tde-05012024-154154Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-03-12T13:28:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
Translation, cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of expectations scales for chronic low back pain
title Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
spellingShingle Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
Azevedo, Beatriz Oliveira
Chronic pain
Dor crônica
Dor lombar
Estudos de validação e questionários
Low back pain
Patient preference
Preferência do paciente
Validation studies and questionnaires
title_short Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
title_full Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
title_fullStr Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
title_full_unstemmed Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
title_sort Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
author Azevedo, Beatriz Oliveira
author_facet Azevedo, Beatriz Oliveira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Chaves, Thais Cristina
dc.contributor.author.fl_str_mv Azevedo, Beatriz Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv Chronic pain
Dor crônica
Dor lombar
Estudos de validação e questionários
Low back pain
Patient preference
Preferência do paciente
Validation studies and questionnaires
topic Chronic pain
Dor crônica
Dor lombar
Estudos de validação e questionários
Low back pain
Patient preference
Preferência do paciente
Validation studies and questionnaires
description Introdução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-09-06
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809090396327772160