Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/ |
Resumo: | Introdução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica. |
id |
USP_c0f55169e54f7a07408d8e7601860a76 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-05012024-154154 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônicaTranslation, cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of expectations scales for chronic low back painChronic painDor crônicaDor lombarEstudos de validação e questionáriosLow back painPatient preferencePreferência do pacienteValidation studies and questionnairesIntrodução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica.Introduction: Patients\' expectations may influence the results of pain treatments; thus, evaluations of these expectations are necessary to understand the modulating factors of the results. Most expectations assessment instruments have been developed in foreign languages, therefore, cross-cultural adaptation and validation of instruments for use in Brazilian Portuguese is necessary. Objective: To perform the cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of the Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) and of the single-item scales that assess expectations in patients with chronic low back pain (CLB). Methods: 203 volunteers with CLB participated in the study, with a mean age of 44.70 and standard deviation (10.56) and a prevalence of females in 62% of the sample. The cross-cultural adaptation process occurred in five stages: initial translation, translation synthesis, back translation, consensus with an expert committee and pre-final version testing. To evaluate the measurement properties we performed the confirmatory factor analysis (AFC) to test the structures of the scales and Cronbach\'s alpha to verify the internal consistency of the items of the TEC and SETS scales; for reliability analysis of the expectations scales we used the intraclass correlation coefficient (ICC) and the minimum detectable difference (SDC); Spearman\'s correlation was used to test the previous hypotheses for analyzing the validity of the hypothesis test construct of the expectations scales. Results: The AFC for the SETS-Br scale confirmed a bifactorial model and obeyed factor loadings, the TEC-Br showed adequate values of AFC and factor loading when studied separately in ideal TEC-Br and real TEC-Br. The internal consistency of the SETS-Br showed Cronbach\'s alpha values of 0.76 in the positive domain and 0.62 in the negative domain, the ideal TEC-Br presented values of 0.90 and the real TEC-Br of 0.88. The SETS-Br presented reliability values in the positive domain of ICC=0.81 and negative domain of ICC=0.74 and the TEC-Br ideal values of ICC=0.88 and the real of ICC=0.89. As single-item scales that assessed excellent expectations demonstrated reliability values and a minimal detectable difference, the following was also presented: expectation of pain relief with ICC treatment=0.93, SDC=0.85, expectation of improvement in low back pain with ICC treatment = 0.79, SDC=0.70, expected improvement in low back pain ICC=0.88, SDC=1.24 and expected recovery ICC=0.94, SDC=1.39. The only scale that confirmed 75% of the previously experienced experiences was the real TEC-Br, as single item scales that evaluated the expectations confirmed only 57% of the hypotheses and the positive domain SETS-Br only 22% and 11%. of the hypotheses. Conclusion: The translated and adapted scales assessed outcome and treatment expectations, these scales partially met the quality criteria of measurement properties for their use in patients with chronic low back pain.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPChaves, Thais CristinaAzevedo, Beatriz Oliveira2023-09-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2024-03-12T13:28:02Zoai:teses.usp.br:tde-05012024-154154Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-03-12T13:28:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica Translation, cross-cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese of expectations scales for chronic low back pain |
title |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
spellingShingle |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica Azevedo, Beatriz Oliveira Chronic pain Dor crônica Dor lombar Estudos de validação e questionários Low back pain Patient preference Preferência do paciente Validation studies and questionnaires |
title_short |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
title_full |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
title_fullStr |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
title_full_unstemmed |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
title_sort |
Tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro de escalas de expectativas para dor lombar crônica |
author |
Azevedo, Beatriz Oliveira |
author_facet |
Azevedo, Beatriz Oliveira |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Chaves, Thais Cristina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Azevedo, Beatriz Oliveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Chronic pain Dor crônica Dor lombar Estudos de validação e questionários Low back pain Patient preference Preferência do paciente Validation studies and questionnaires |
topic |
Chronic pain Dor crônica Dor lombar Estudos de validação e questionários Low back pain Patient preference Preferência do paciente Validation studies and questionnaires |
description |
Introdução: As expectativas dos pacientes podem influenciar os resultados dos tratamentos para dor, desta forma, as avaliações dessas expectativas são necessárias para compreender os fatores moduladores dos resultados. A maioria dos instrumentos de avaliação das expectativas foram desenvolvidos em língua estrangeira, por esse motivo, faz-se necessária a adaptação transcultural e validação dos instrumentos para uso em português brasil. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação para o português brasileiro das escalas Stanford Expectations of Treatment Scale (SETS), Treatment Expectations in Chronic Pain Scale (TEC) e das escalas de item único que avaliam expectativa, em pacientes com dor lombar crônica (DLC). Métodos: Participaram do estudo 203 voluntários com DLC, com média de idade de 44,70 e desvio padrão (10,56) e prevalência do sexo feminino em 62% da amostra. O processo de adaptação transcultural ocorreu em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, consenso com comitê de especialista e o teste da versão pré-final. Para avaliação das propriedades de medidas realizamos a análise fatorial confirmatória (AFC) para testar as estruturas das escalas e o alfa de Cronbach para verificar a consistência interna dos itens das escalas TEC e SETS; para análise de confiabilidade das escalas de expectativas utilizamos o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a mínima diferença detectável (SDC); a correlação de Spearman foi utilizada para testar as hipóteses prévias das escalas de expectativas para análise da validade de construto. Resultados: A AFC para a escala SETS-Br confirmou um modelo bifatorial e cargas fatorais adequadas, a TEC-Br apresentou valores adequados de AFC e carga fatorial quando testadas separadamente em TEC-Br ideal e TEC-Br real. A consistência interna da SETS-Br demonstrou valores de alpha de Cronbach de 0,76 no domínio positivo e no domínio negativo de 0,62, a TEC-Br ideal apresentou valores de 0,90 e TEC-Br real de 0,88. A SETS-Br apresentou valores de confiabilidade no domínio positivo de ICC=0,81 e domínio negativo de ICC=0,74 e a TEC-Br ideal valores de ICC=0,88 e a real de ICC=0,89. As escalas de item único que avaliam expectativas apresentaram excelentes valores de confiabilidade e a mínima diferença detectável também foi apresentada: expectativa de alívio da dor com tratamento ICC=0,93, SDC= 0,85, expectativa de melhora da dor lombar com tratamento ICC=0,79, SDC=0,70, expectativa de melhora da dor lombar ICC=0,88, SDC=1,24 e a expectativa de recuperação ICC=0,94, SDC=1,39. A única escala que confirmou 75% das hipóteses previamente estabelecidas foi a TEC-Br real, as escalas de item único que avaliam expectativas confirmaram apenas 57% das hipóteses e a SETS-Br domínio positivo apenas 22% e o negativo 11% das hipóteses. Conclusão: As escalas traduzidas e adaptadas avaliam as expectativas de resultado e de tratamento, essas escalas atenderam parcialmente os critérios de qualidade de propriedades de medidas para seu uso em pacientes com dor lombar crônica. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-09-06 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-05012024-154154/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1809090396327772160 |