Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Prado, Priscila
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
Texto Completo: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30918
Resumo: Este trabalho consiste na tradução do italiano para o português do livro Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach e análise da obra sob perspectiva ecocrítica. O título em português, Vagalumes de Cherenkov, resgata o título da primeira edição italiana, Lucciole di Cherenkov. Classificado pela própria autora como um “ecorromance”, o livro narra uma viagem de cruzeiro que tem início no porto de Savona, na Itália. A viagem começa com uma trajetória prevista e bem delimitada que, no entanto, torna-se deriva ao longo da narrativa. O navio é uma clara metáfora ao planeta Terra, a nave em comum da humanidade. Tendo em vista a crise ambiental global que se agudiza, relevante oportunizar ao público de língua portuguesa esta obra de qualidade literária e ecocrítica. Na abordagem teórica, são destacados aspectos de tradução e justificativa quanto às opções tradutórias adotadas , seguida de análise ecocrítica da obra, com enfoque principal na relação do ser humano no mundo.
id UTFPR-12_ff13ee20102b5213ebaee64290d58f00
oai_identifier_str oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30918
network_acronym_str UTFPR-12
network_name_str Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
repository_id_str
spelling 2023-03-23T21:49:23Z2023-03-23T21:49:23Z2023-02-15PRADO, Priscila. Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2023.http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30918Este trabalho consiste na tradução do italiano para o português do livro Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach e análise da obra sob perspectiva ecocrítica. O título em português, Vagalumes de Cherenkov, resgata o título da primeira edição italiana, Lucciole di Cherenkov. Classificado pela própria autora como um “ecorromance”, o livro narra uma viagem de cruzeiro que tem início no porto de Savona, na Itália. A viagem começa com uma trajetória prevista e bem delimitada que, no entanto, torna-se deriva ao longo da narrativa. O navio é uma clara metáfora ao planeta Terra, a nave em comum da humanidade. Tendo em vista a crise ambiental global que se agudiza, relevante oportunizar ao público de língua portuguesa esta obra de qualidade literária e ecocrítica. Na abordagem teórica, são destacados aspectos de tradução e justificativa quanto às opções tradutórias adotadas , seguida de análise ecocrítica da obra, com enfoque principal na relação do ser humano no mundo.This work consists of a translation from Italian to Portuguese of the book Inquietante Crociera, by Maria Ivana Trevisani Bach , and its analysis from an ecocritical perspective. The title in Portuguese, Vagalumes de Cherenkov, rescues the first Italian edition’s title, Lucciole di Cherenkov. Classified by the author herself as an “ecoromance”, the book narrates a cruise trip that begins in the port of Savona, in Italy. The journey begins with a predicted and well-defined trajectory that, however, becomes adrift along the narrative. The ship is a clear metaphor for planet Earth, humanity’s common vessel. As the global environmental crisis worsens, it is increasingly relevant to provide the Portuguese -speaking public with this work of literary and ecocritical quality. In the theoretical approach, aspects of translation are highlighted as well as justified some of the main translation’s options. An ecocritical analysis of the book follows, with a main focus on human connections to each other and to the world.porUniversidade Tecnológica Federal do ParanáCuritibaPrograma de Pós-Graduação em Estudos de LinguagensUTFPRBrasilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASLetrasEcocríticaTradução e interpretaçãoLíngua italiana - Traduções para o portuguêsLivros e leituraLiteratura italiana - Séc. XX - AnáliseEcocriticismTranslating and interpretingItalian language - Translations into French, [German, etc.]Books and readingItalian literature - 20th century - AnalysisVagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani BachVagalumes de Cherenkov: translation and ecocritical reading of Inquietante Crociera by Maria Ivana Trevisani Bachinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisCuritibaCantarin, Márcio Matiassihttps://orcid.org/0000-0002-8622-9345http://lattes.cnpq.br/8396759751370138Sales, Cristiano dehttps://orcid.org/0000-0002-3719-6663http://lattes.cnpq.br/8372496598169395Cunha, Karine Marielly Rocha dahttps://orcid.org/0000-0002-5184-0558http://lattes.cnpq.br/3902435726377844Cantarin, Márcio Matiassihttps://orcid.org/0000-0002-8622-9345http://lattes.cnpq.br/8396759751370138https://orcid.org/0000-0003-4828-5861http://lattes.cnpq.br/4854069648446145Prado, Priscilareponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)instacron:UTFPRCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/2/license_rdf24013099e9e6abb1575dc6ce0855efd5MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81290http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/3/license.txtb9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95bMD53ORIGINALvagalumeecocriticatraducaocrociera.pdfapplication/pdf2756176http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/1/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf98867273dd7acf091810df62ae7127f6MD51TEXTvagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.txtvagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.txtExtracted texttext/plain448315http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/4/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.txtff34a7b0191e7a23d81d97bee81d0454MD54THUMBNAILvagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.jpgvagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1262http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/5/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.jpg1d10fff51935dcd437504b555e5fc0c2MD551/309182023-03-24 03:07:35.092oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30918TmEgcXVhbGlkYWRlIGRlIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgYXV0b3Jpem8gYSBVVEZQUiBhIHZlaWN1bGFyLCAKYXRyYXbDqXMgZG8gUG9ydGFsIGRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlbSBBY2Vzc28gQWJlcnRvIChQSUFBKSBlIGRvcyBDYXTDoWxvZ29zIGRhcyBCaWJsaW90ZWNhcyAKZGVzdGEgSW5zdGl0dWnDp8Ojbywgc2VtIHJlc3NhcmNpbWVudG8gZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBkZSBhY29yZG8gY29tIGEgTGVpIG5vIDkuNjEwLzk4LCAKbyB0ZXh0byBkZXN0YSBvYnJhLCBvYnNlcnZhbmRvIGFzIGNvbmRpw6fDtWVzIGRlIGRpc3BvbmliaWxpemHDp8OjbyByZWdpc3RyYWRhcyBubyBpdGVtIDQgZG8gCuKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgVHJhYmFsaG9zIGRlIENvbmNsdXPDo28gZGUgQ3Vyc28gZGUgR3JhZHVhw6fDo28gZSAKRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgZGUgSW5mb3JtYcOnw6NvIGUgbm9zIENhdMOhbG9nb3MgRWxldHLDtG5pY29zIGRvIApTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdLCBwYXJhIGZpbnMgZGUgbGVpdHVyYSwgaW1wcmVzc8OjbyBlL291IGRvd25sb2FkLCB2aXNhbmRvIGEgCmRpdnVsZ2HDp8OjbyBkYSBwcm9kdcOnw6NvIGNpZW50w61maWNhIGJyYXNpbGVpcmEuCgogIEFzIHZpYXMgb3JpZ2luYWlzIGUgYXNzaW5hZGFzIHBlbG8ocykgYXV0b3IoZXMpIGRvIOKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgClRyYWJhbGhvcyBkZSBDb25jbHVzw6NvIGRlIEN1cnNvIGRlIEdyYWR1YcOnw6NvIGUgRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgCmRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlIG5vcyBDYXTDoWxvZ29zIEVsZXRyw7RuaWNvcyBkbyBTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdIGUgZGEg4oCcRGVjbGFyYcOnw6NvIApkZSBBdXRvcmlh4oCdIGVuY29udHJhbS1zZSBhcnF1aXZhZGFzIG5hIEJpYmxpb3RlY2EgZG8gQ8OibXB1cyBubyBxdWFsIG8gdHJhYmFsaG8gZm9pIGRlZmVuZGlkby4gCk5vIGNhc28gZGUgcHVibGljYcOnw7VlcyBkZSBhdXRvcmlhIGNvbGV0aXZhIGUgbXVsdGljw6JtcHVzLCBvcyBkb2N1bWVudG9zIGZpY2Fyw6NvIHNvYiBndWFyZGEgZGEgCkJpYmxpb3RlY2EgY29tIGEgcXVhbCBvIOKAnHByaW1laXJvIGF1dG9y4oCdIHBvc3N1YSB2w61uY3Vsby4KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.utfpr.edu.br:8080/oai/requestopendoar:2023-03-24T06:07:35Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Vagalumes de Cherenkov: translation and ecocritical reading of Inquietante Crociera by Maria Ivana Trevisani Bach
title Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
spellingShingle Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
Prado, Priscila
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Ecocrítica
Tradução e interpretação
Língua italiana - Traduções para o português
Livros e leitura
Literatura italiana - Séc. XX - Análise
Ecocriticism
Translating and interpreting
Italian language - Translations into French, [German, etc.]
Books and reading
Italian literature - 20th century - Analysis
Letras
title_short Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
title_full Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
title_fullStr Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
title_full_unstemmed Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
title_sort Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach
author Prado, Priscila
author_facet Prado, Priscila
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cantarin, Márcio Matiassi
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-8622-9345
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8396759751370138
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Sales, Cristiano de
dc.contributor.referee1ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-3719-6663
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8372496598169395
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Cunha, Karine Marielly Rocha da
dc.contributor.referee2ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-5184-0558
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3902435726377844
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Cantarin, Márcio Matiassi
dc.contributor.referee3ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-8622-9345
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8396759751370138
dc.contributor.authorID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0003-4828-5861
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4854069648446145
dc.contributor.author.fl_str_mv Prado, Priscila
contributor_str_mv Cantarin, Márcio Matiassi
Sales, Cristiano de
Cunha, Karine Marielly Rocha da
Cantarin, Márcio Matiassi
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Ecocrítica
Tradução e interpretação
Língua italiana - Traduções para o português
Livros e leitura
Literatura italiana - Séc. XX - Análise
Ecocriticism
Translating and interpreting
Italian language - Translations into French, [German, etc.]
Books and reading
Italian literature - 20th century - Analysis
Letras
dc.subject.por.fl_str_mv Ecocrítica
Tradução e interpretação
Língua italiana - Traduções para o português
Livros e leitura
Literatura italiana - Séc. XX - Análise
Ecocriticism
Translating and interpreting
Italian language - Translations into French, [German, etc.]
Books and reading
Italian literature - 20th century - Analysis
dc.subject.capes.pt_BR.fl_str_mv Letras
description Este trabalho consiste na tradução do italiano para o português do livro Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach e análise da obra sob perspectiva ecocrítica. O título em português, Vagalumes de Cherenkov, resgata o título da primeira edição italiana, Lucciole di Cherenkov. Classificado pela própria autora como um “ecorromance”, o livro narra uma viagem de cruzeiro que tem início no porto de Savona, na Itália. A viagem começa com uma trajetória prevista e bem delimitada que, no entanto, torna-se deriva ao longo da narrativa. O navio é uma clara metáfora ao planeta Terra, a nave em comum da humanidade. Tendo em vista a crise ambiental global que se agudiza, relevante oportunizar ao público de língua portuguesa esta obra de qualidade literária e ecocrítica. Na abordagem teórica, são destacados aspectos de tradução e justificativa quanto às opções tradutórias adotadas , seguida de análise ecocrítica da obra, com enfoque principal na relação do ser humano no mundo.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-03-23T21:49:23Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-03-23T21:49:23Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-02-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PRADO, Priscila. Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2023.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30918
identifier_str_mv PRADO, Priscila. Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2023.
url http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30918
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Curitiba
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens
dc.publisher.initials.fl_str_mv UTFPR
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Curitiba
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
instacron:UTFPR
instname_str Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
instacron_str UTFPR
institution UTFPR
reponame_str Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
collection Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/2/license_rdf
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/3/license.txt
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/1/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/4/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.txt
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30918/5/vagalumeecocriticatraducaocrociera.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 24013099e9e6abb1575dc6ce0855efd5
b9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95b
98867273dd7acf091810df62ae7127f6
ff34a7b0191e7a23d81d97bee81d0454
1d10fff51935dcd437504b555e5fc0c2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1805923133054517248