Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira,Stefanie Vitória Rodrigues
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Fernandes,Taynara, Alves,Heloisa de Miranda Cantuaria, Mondelli,Maria Fernanda Capoani Garcia
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Audiology - Communication Research
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312021000100309
Resumo: RESUMO Objetivo traduzir e adaptar culturalmente o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para aplicação na população brasileira. Métodos o Expected Consequences of Hearing aid Ownership é constituído por 15 questões e investiga a expectativa de adultos com perda auditiva quanto ao uso de aparelho de amplificação sonora individual. A tradução foi realizada por três professores tradutores-intérpretes de inglês, que não tiveram contato prévio com o instrumento. Um grupo revisor constituído por um profissional da Fonoaudiologia, um da Psicologia e do Serviço Social, reuniu a melhor tradução encontrada para cada questão em um único questionário em português. Para melhorar a qualidade da tradução, outros três tradutores realizaram nova versão para o inglês e o grupo revisor analisou, comparando-as com o original. Para pré-testagem, o questionário foi aplicado por dois avaliadores em 30 pacientes com diagnóstico de deficiência auditiva. Resultados foi realizada a tradução para o português: “Questionário de Expectativa com Uso de Auxiliares Auditivos”. Durante o processo de tradução, houve pequenas diferenças entre as versões, sendo, em sua maioria, referentes à tradução literal. Para a adaptação, as três traduções foram analisadas e, por consenso, foram escolhidas as melhores expressões e palavras em todas as questões, adaptando o texto ao conhecimento e compreensão da população brasileira. Conclusão o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership encontra-se traduzido e adaptado para a cultura brasileira e pode ser utilizado como importante ferramenta para fonoaudiólogos no conhecimento das expectativas do paciente e melhor delineamento do processo de reabilitação.
id ABAU-1_8fd8cd198101fe4aeb0a8bcc33bf4da0
oai_identifier_str oai:scielo:S2317-64312021000100309
network_acronym_str ABAU-1
network_name_str Audiology - Communication Research
repository_id_str
spelling Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiroPerda auditivaInquéritos e questionáriosAudiçãoPreferência do pacienteAuxiliares de audiçãoRESUMO Objetivo traduzir e adaptar culturalmente o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para aplicação na população brasileira. Métodos o Expected Consequences of Hearing aid Ownership é constituído por 15 questões e investiga a expectativa de adultos com perda auditiva quanto ao uso de aparelho de amplificação sonora individual. A tradução foi realizada por três professores tradutores-intérpretes de inglês, que não tiveram contato prévio com o instrumento. Um grupo revisor constituído por um profissional da Fonoaudiologia, um da Psicologia e do Serviço Social, reuniu a melhor tradução encontrada para cada questão em um único questionário em português. Para melhorar a qualidade da tradução, outros três tradutores realizaram nova versão para o inglês e o grupo revisor analisou, comparando-as com o original. Para pré-testagem, o questionário foi aplicado por dois avaliadores em 30 pacientes com diagnóstico de deficiência auditiva. Resultados foi realizada a tradução para o português: “Questionário de Expectativa com Uso de Auxiliares Auditivos”. Durante o processo de tradução, houve pequenas diferenças entre as versões, sendo, em sua maioria, referentes à tradução literal. Para a adaptação, as três traduções foram analisadas e, por consenso, foram escolhidas as melhores expressões e palavras em todas as questões, adaptando o texto ao conhecimento e compreensão da população brasileira. Conclusão o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership encontra-se traduzido e adaptado para a cultura brasileira e pode ser utilizado como importante ferramenta para fonoaudiólogos no conhecimento das expectativas do paciente e melhor delineamento do processo de reabilitação.Academia Brasileira de Audiologia2021-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312021000100309Audiology - Communication Research v.26 2021reponame:Audiology - Communication Researchinstname:Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)instacron:ABAU10.1590/2317-6431-2020-2436info:eu-repo/semantics/openAccessPereira,Stefanie Vitória RodriguesFernandes,TaynaraAlves,Heloisa de Miranda CantuariaMondelli,Maria Fernanda Capoani Garciapor2021-07-02T00:00:00Zoai:scielo:S2317-64312021000100309Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2317-6431&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevista@audiologiabrasil.org.br2317-64312317-6431opendoar:2021-07-02T00:00Audiology - Communication Research - Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
title Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
spellingShingle Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
Pereira,Stefanie Vitória Rodrigues
Perda auditiva
Inquéritos e questionários
Audição
Preferência do paciente
Auxiliares de audição
title_short Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
title_full Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
title_fullStr Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
title_full_unstemmed Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
title_sort Adaptação cultural do questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para o português brasileiro
author Pereira,Stefanie Vitória Rodrigues
author_facet Pereira,Stefanie Vitória Rodrigues
Fernandes,Taynara
Alves,Heloisa de Miranda Cantuaria
Mondelli,Maria Fernanda Capoani Garcia
author_role author
author2 Fernandes,Taynara
Alves,Heloisa de Miranda Cantuaria
Mondelli,Maria Fernanda Capoani Garcia
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira,Stefanie Vitória Rodrigues
Fernandes,Taynara
Alves,Heloisa de Miranda Cantuaria
Mondelli,Maria Fernanda Capoani Garcia
dc.subject.por.fl_str_mv Perda auditiva
Inquéritos e questionários
Audição
Preferência do paciente
Auxiliares de audição
topic Perda auditiva
Inquéritos e questionários
Audição
Preferência do paciente
Auxiliares de audição
description RESUMO Objetivo traduzir e adaptar culturalmente o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership para aplicação na população brasileira. Métodos o Expected Consequences of Hearing aid Ownership é constituído por 15 questões e investiga a expectativa de adultos com perda auditiva quanto ao uso de aparelho de amplificação sonora individual. A tradução foi realizada por três professores tradutores-intérpretes de inglês, que não tiveram contato prévio com o instrumento. Um grupo revisor constituído por um profissional da Fonoaudiologia, um da Psicologia e do Serviço Social, reuniu a melhor tradução encontrada para cada questão em um único questionário em português. Para melhorar a qualidade da tradução, outros três tradutores realizaram nova versão para o inglês e o grupo revisor analisou, comparando-as com o original. Para pré-testagem, o questionário foi aplicado por dois avaliadores em 30 pacientes com diagnóstico de deficiência auditiva. Resultados foi realizada a tradução para o português: “Questionário de Expectativa com Uso de Auxiliares Auditivos”. Durante o processo de tradução, houve pequenas diferenças entre as versões, sendo, em sua maioria, referentes à tradução literal. Para a adaptação, as três traduções foram analisadas e, por consenso, foram escolhidas as melhores expressões e palavras em todas as questões, adaptando o texto ao conhecimento e compreensão da população brasileira. Conclusão o questionário Expected Consequences of Hearing aid Ownership encontra-se traduzido e adaptado para a cultura brasileira e pode ser utilizado como importante ferramenta para fonoaudiólogos no conhecimento das expectativas do paciente e melhor delineamento do processo de reabilitação.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312021000100309
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312021000100309
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/2317-6431-2020-2436
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Audiologia
publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Audiologia
dc.source.none.fl_str_mv Audiology - Communication Research v.26 2021
reponame:Audiology - Communication Research
instname:Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)
instacron:ABAU
instname_str Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)
instacron_str ABAU
institution ABAU
reponame_str Audiology - Communication Research
collection Audiology - Communication Research
repository.name.fl_str_mv Audiology - Communication Research - Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)
repository.mail.fl_str_mv revista@audiologiabrasil.org.br
_version_ 1754302982568017920