Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Masuko,Alice H.
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Carvalho,Luciane B.C., Machado,Marco A.C., Morais,José F., Prado,Lucila B.F., Prado,Gilmar F.
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011
Resumo: BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.
id ABNEURO-1_458f768cb8e325592eb831f6db2af0c9
oai_identifier_str oai:scielo:S0004-282X2008000600011
network_acronym_str ABNEURO-1
network_name_str Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
repository_id_str
spelling Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Grouprestless legs syndromescaleseverityvalidationBACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO2008-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011Arquivos de Neuro-Psiquiatria v.66 n.4 2008reponame:Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)instname:Academia Brasileira de Neurologiainstacron:ABNEURO10.1590/S0004-282X2008000600011info:eu-repo/semantics/openAccessMasuko,Alice H.Carvalho,Luciane B.C.Machado,Marco A.C.Morais,José F.Prado,Lucila B.F.Prado,Gilmar F.eng2008-12-09T00:00:00Zoai:scielo:S0004-282X2008000600011Revistahttp://www.scielo.br/anphttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revista.arquivos@abneuro.org1678-42270004-282Xopendoar:2008-12-09T00:00Arquivos de neuro-psiquiatria (Online) - Academia Brasileira de Neurologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
title Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
spellingShingle Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
Masuko,Alice H.
restless legs syndrome
scale
severity
validation
title_short Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
title_full Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
title_fullStr Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
title_full_unstemmed Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
title_sort Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
author Masuko,Alice H.
author_facet Masuko,Alice H.
Carvalho,Luciane B.C.
Machado,Marco A.C.
Morais,José F.
Prado,Lucila B.F.
Prado,Gilmar F.
author_role author
author2 Carvalho,Luciane B.C.
Machado,Marco A.C.
Morais,José F.
Prado,Lucila B.F.
Prado,Gilmar F.
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Masuko,Alice H.
Carvalho,Luciane B.C.
Machado,Marco A.C.
Morais,José F.
Prado,Lucila B.F.
Prado,Gilmar F.
dc.subject.por.fl_str_mv restless legs syndrome
scale
severity
validation
topic restless legs syndrome
scale
severity
validation
description BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2008000600011
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S0004-282X2008000600011
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO
publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO
dc.source.none.fl_str_mv Arquivos de Neuro-Psiquiatria v.66 n.4 2008
reponame:Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
instname:Academia Brasileira de Neurologia
instacron:ABNEURO
instname_str Academia Brasileira de Neurologia
instacron_str ABNEURO
institution ABNEURO
reponame_str Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
collection Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
repository.name.fl_str_mv Arquivos de neuro-psiquiatria (Online) - Academia Brasileira de Neurologia
repository.mail.fl_str_mv ||revista.arquivos@abneuro.org
_version_ 1754212764757262336