Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNIFESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1590/S0004-282X2008000600011 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4690 |
Resumo: | BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity. |
id |
UFSP_8764d1342c80892afaff7058e4b6479f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unifesp.br/:11600/4690 |
network_acronym_str |
UFSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository_id_str |
3465 |
spelling |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study GroupTradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietasrestless legs syndromescaleseverityvalidationsíndrome das pernas inquietasescalagravidadevalidaçãoBACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity.INTRODUÇÃO: A síndrome das pernas inquietas (SPI) é uma doença crônica, sensório-motora, caracterizada por sensações desagradáveis nos membros e uma urgência em movimentá-los. O Grupo Internacional de Estudos da Síndrome das Pernas Inquietas desenvolveu a Escala de Graduação da Síndrome das Pernas Inquietas (EGSPI) para avaliar a gravidade dos sintomas da SPI. OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a EGSPI para o português do Brasil. MÉTODO: A escala foi vertida para o português, analisada, vertida novamente para o inglês e comparada com a versão original. Foi aplicada em 10 pacientes para adequação cultural. A linguagem foi ajustada e a versão final foi aplicada em 30 pacientes (13 homens, idade média de 58,88±14,82). RESULTADOS: Houve correlação da aplicação da escala entre três avaliadores. Foram necessárias adaptações lingüísticas para adequação cultural e o alfa de Chronbach mostrou confiabilidade de 80%. CONCLUSÃO: A EGSPI foi traduzida, adequada e validada para o português do Brasil, com boa validade e confiabilidade.Federal University of São Paulo Department of NeurologyFederal University of São Paulo Department of MedicineFederal University of São Paulo Hospital São Paulo Sleep LaboratoryUNIFESP, Department of NeurologyUNIFESP, Department of MedicineUNIFESP, Hospital São Paulo Sleep LaboratorySciELOAcademia Brasileira de Neurologia - ABNEUROUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Masuko, Alice H. [UNIFESP]Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP]Machado, Marco Antonio Cardoso [UNIFESP]Morais, José F. [UNIFESP]Prado, Lucila Bizari Fernandes do [UNIFESP]Prado, Gilmar Fernandes do [UNIFESP]2015-06-14T13:38:52Z2015-06-14T13:38:52Z2008-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion832-836application/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/S0004-282X2008000600011Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO, v. 66, n. 4, p. 832-836, 2008.10.1590/S0004-282X2008000600011S0004-282X2008000600011.pdf0004-282XS0004-282X2008000600011http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4690WOS:000262070600011engArquivos de Neuro-Psiquiatriainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-05T17:53:14Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/4690Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-05T17:53:14Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de graduação da síndrome das pernas inquietas do Grupo Internacional do Estudo da Síndrome das Pernas Inquietas |
title |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
spellingShingle |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group Masuko, Alice H. [UNIFESP] restless legs syndrome scale severity validation síndrome das pernas inquietas escala gravidade validação |
title_short |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
title_full |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
title_fullStr |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
title_full_unstemmed |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
title_sort |
Translation and validation into the Brazilian Portuguese of the restless legs syndrome rating scale of the International Restless Legs Syndrome Study Group |
author |
Masuko, Alice H. [UNIFESP] |
author_facet |
Masuko, Alice H. [UNIFESP] Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP] Machado, Marco Antonio Cardoso [UNIFESP] Morais, José F. [UNIFESP] Prado, Lucila Bizari Fernandes do [UNIFESP] Prado, Gilmar Fernandes do [UNIFESP] |
author_role |
author |
author2 |
Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP] Machado, Marco Antonio Cardoso [UNIFESP] Morais, José F. [UNIFESP] Prado, Lucila Bizari Fernandes do [UNIFESP] Prado, Gilmar Fernandes do [UNIFESP] |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Masuko, Alice H. [UNIFESP] Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP] Machado, Marco Antonio Cardoso [UNIFESP] Morais, José F. [UNIFESP] Prado, Lucila Bizari Fernandes do [UNIFESP] Prado, Gilmar Fernandes do [UNIFESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
restless legs syndrome scale severity validation síndrome das pernas inquietas escala gravidade validação |
topic |
restless legs syndrome scale severity validation síndrome das pernas inquietas escala gravidade validação |
description |
BACKGROUND: Restless legs syndrome (RLS) is a chronic sensory-motor disorder characterized by unpleasant limb sensations and an irresistible urge to move. The International Restless Legs Syndrome Study Group developed the Restless Legs Syndrome Rating Scale (IRLS) to assess the severity of RLS symptoms. The objective of this study was to translate and validate the IRLS into Brazilian Portuguese. METHOD: The IRLS was translated into Brazilian Portuguese, analyzed, back translated to English, and compared to the original version. It was applied to 10 patients for cultural verification. The language was adjusted and the final version was administered to 30 patients (13 male, mean age 58.88±14.82). RESULTS: There was correlation among the IRLS evaluation of three experts. Many linguistic adaptations were required to achieve cultural adequacy and the Cronbach's alpha coefficient showed reliability of 80%. CONCLUSION: IRLS was translated, adapted, and validated to Brazilian Portuguese language, showing good reliability and validity. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-12-01 2015-06-14T13:38:52Z 2015-06-14T13:38:52Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1590/S0004-282X2008000600011 Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO, v. 66, n. 4, p. 832-836, 2008. 10.1590/S0004-282X2008000600011 S0004-282X2008000600011.pdf 0004-282X S0004-282X2008000600011 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4690 WOS:000262070600011 |
url |
http://dx.doi.org/10.1590/S0004-282X2008000600011 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4690 |
identifier_str_mv |
Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO, v. 66, n. 4, p. 832-836, 2008. 10.1590/S0004-282X2008000600011 S0004-282X2008000600011.pdf 0004-282X S0004-282X2008000600011 WOS:000262070600011 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
832-836 application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO |
publisher.none.fl_str_mv |
Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNIFESP instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:UNIFESP |
instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
instacron_str |
UNIFESP |
institution |
UNIFESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
collection |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.csp@unifesp.br |
_version_ |
1814268411757199360 |