A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | DATJournal |
Texto Completo: | https://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/245 |
Resumo: | When a master dies he takes a multitude of experiences and knowledge with him, that’s how we felt when we lost Mr. Feliciano Lana, an indigenous of the Desana people that Covid-19 took in this world health crisis. The text I share here is a claim to what Mr Feliciano Lana represents to contemporary indigenous artists and also an attempt to take his memory beyond the indian-village boundaries. It is necessary to understand Lana’s production as an important geography in which we can rethink Brazilian art, or original art. The legacy that Lana leaves us is a database, magical and everyday knowledge that connect the worlds, which need to be studied, preserved and shared with everyone, especially those who are yet to be born. As an indian artist, I need to take care of memory so that it is present in living thoughts, because understanding the past is taking care to make the future a good experience for those who will come. It is necessary as an artist to think about an art-pussanga and a maloca-museum to expand the meaning of art. |
id |
ANHE-1_d8172a43e79fc77f019bc94ec5c05e19 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.datjournal.anhembi.br:article/245 |
network_acronym_str |
ANHE-1 |
network_name_str |
DATJournal |
repository_id_str |
|
spelling |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreamsUna maloca-museo para Feliciano Lana, el hijo de los dibujos oníricosUma maloca-museu para Feliciano Lana, o filho dos desenhos dos sonhosArte IndígenaArte ContemporâneaLegadoMemóriaIndigenous artContemporary artLegacyMemoryArte indígenaArte ContemporáneoLegadoMemoriaWhen a master dies he takes a multitude of experiences and knowledge with him, that’s how we felt when we lost Mr. Feliciano Lana, an indigenous of the Desana people that Covid-19 took in this world health crisis. The text I share here is a claim to what Mr Feliciano Lana represents to contemporary indigenous artists and also an attempt to take his memory beyond the indian-village boundaries. It is necessary to understand Lana’s production as an important geography in which we can rethink Brazilian art, or original art. The legacy that Lana leaves us is a database, magical and everyday knowledge that connect the worlds, which need to be studied, preserved and shared with everyone, especially those who are yet to be born. As an indian artist, I need to take care of memory so that it is present in living thoughts, because understanding the past is taking care to make the future a good experience for those who will come. It is necessary as an artist to think about an art-pussanga and a maloca-museum to expand the meaning of art.Cuando un maestro muere se lleva multitud de experiencias y conocimientos, así nos sentimos cuando perdimos al señor Feliciano Lana, un indígena del pueblo Desana que tomó Covid-19 en esta crisis de salud mundial. El texto que comparto aquí es un reclamo de lo que el Sr. Feliciano Lana representa para los artistas indígenas contemporáneos y también un intento de llevar su memoria más allá de los límites de las aldeas indígenas. Es necesario entender la producción de Lana como una geografía importante en la que podemos repensar el arte brasileño, o el arte original. El legado que nos deja Lana es una base de datos, conocimientos mágicos y cotidianos que conectan los mundos, que necesitan ser estudiados, preservados y compartidos con todos, especialmente con los que están por nacer. Como artista indio, necesito cuidar la memoria para que esté presente en los pensamientos vivos, porque comprender el pasado es cuidar que el futuro sea una buena experiencia para los que vendrán. Es necesario como artista pensar en un arte-pussanga y una maloca-museo para ampliar el significado del arte.Quando um mestre morre leva com ele uma infinidade de experiências e conhecimentos, foi assim que nos sentimos quando perdemos o Sr Feliciano Lana, indígena do povo Desana que o Covid-19 levou nesta crise de saúde mundial. O texto que compartilho aqui é uma reivindicação ao que o Sr Feliciano Lana representa aos artistas indígenas contemporâneos e também uma tentativa de levar sua memória para além das fronteiras índio-aldeia. É preciso compreender a produção de Lana como uma importante geografia no que podemos repensar a arte brasileira, ou arte originária. O legado que Lana nos deixa é um banco de dados, conhecimentos mágicos e cotidianos que conectam os mundos, que precisam ser estudados, preservados e compartilhados com todos, principalmente com aqueles que ainda irão nascer. Enquanto índio-artista eu preciso cuidar da memória para que ela esteja presente nos pensamentos vivos, pois entender o passado é cuidar para que o futuro seja uma boa experiência para os que virão. É preciso enquanto artista pensar sobre uma arte-pussanga e uma maloca-museu para ampliarmos o sentido da arte.Universidade Anhambi Murumbi2020-10-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/24510.29147/dat.v5i3.245DAT Journal; Vol. 5 No. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-46DAT Journal; Vol. 5 Núm. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-46DAT Journal; v. 5 n. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-462526-178910.29147/dat.v5i3reponame:DATJournalinstname:Universidade Anhembi Morumbi (ANHEMBI)instacron:ANHEMBIporhttps://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/245/178Copyright (c) 2020 DAT Journalinfo:eu-repo/semantics/openAccessBaniwa, Denilson 2021-10-22T15:01:31Zoai:ojs.datjournal.anhembi.br:article/245Revistahttps://datjournal.anhembi.br/datPUBhttps://datjournal.anhembi.br/dat/oai||ppgdesign@anhembi.br2526-17892526-1789opendoar:2021-10-22T15:01:31DATJournal - Universidade Anhembi Morumbi (ANHEMBI)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams Una maloca-museo para Feliciano Lana, el hijo de los dibujos oníricos Uma maloca-museu para Feliciano Lana, o filho dos desenhos dos sonhos |
title |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
spellingShingle |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams Baniwa, Denilson Arte Indígena Arte Contemporânea Legado Memória Indigenous art Contemporary art Legacy Memory Arte indígena Arte Contemporáneo Legado Memoria |
title_short |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
title_full |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
title_fullStr |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
title_full_unstemmed |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
title_sort |
A maloca-museum for Feliciano Lana, the son of the drawings of dreams |
author |
Baniwa, Denilson |
author_facet |
Baniwa, Denilson |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Baniwa, Denilson |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Arte Indígena Arte Contemporânea Legado Memória Indigenous art Contemporary art Legacy Memory Arte indígena Arte Contemporáneo Legado Memoria |
topic |
Arte Indígena Arte Contemporânea Legado Memória Indigenous art Contemporary art Legacy Memory Arte indígena Arte Contemporáneo Legado Memoria |
description |
When a master dies he takes a multitude of experiences and knowledge with him, that’s how we felt when we lost Mr. Feliciano Lana, an indigenous of the Desana people that Covid-19 took in this world health crisis. The text I share here is a claim to what Mr Feliciano Lana represents to contemporary indigenous artists and also an attempt to take his memory beyond the indian-village boundaries. It is necessary to understand Lana’s production as an important geography in which we can rethink Brazilian art, or original art. The legacy that Lana leaves us is a database, magical and everyday knowledge that connect the worlds, which need to be studied, preserved and shared with everyone, especially those who are yet to be born. As an indian artist, I need to take care of memory so that it is present in living thoughts, because understanding the past is taking care to make the future a good experience for those who will come. It is necessary as an artist to think about an art-pussanga and a maloca-museum to expand the meaning of art. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-10-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/245 10.29147/dat.v5i3.245 |
url |
https://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/245 |
identifier_str_mv |
10.29147/dat.v5i3.245 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://datjournal.anhembi.br/dat/article/view/245/178 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 DAT Journal info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 DAT Journal |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Anhambi Murumbi |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Anhambi Murumbi |
dc.source.none.fl_str_mv |
DAT Journal; Vol. 5 No. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-46 DAT Journal; Vol. 5 Núm. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-46 DAT Journal; v. 5 n. 3 (2020): Curadoria, design expositivo e museu + Dossiê PPG Design UnB; 42-46 2526-1789 10.29147/dat.v5i3 reponame:DATJournal instname:Universidade Anhembi Morumbi (ANHEMBI) instacron:ANHEMBI |
instname_str |
Universidade Anhembi Morumbi (ANHEMBI) |
instacron_str |
ANHEMBI |
institution |
ANHEMBI |
reponame_str |
DATJournal |
collection |
DATJournal |
repository.name.fl_str_mv |
DATJournal - Universidade Anhembi Morumbi (ANHEMBI) |
repository.mail.fl_str_mv |
||ppgdesign@anhembi.br |
_version_ |
1797239921247780864 |