Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: MIRIAN PEREIRA BISPO
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=7749736
id BRCRIS_edf266e7de036f7b2da489ec8258f445
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
title Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
spellingShingle Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
Léxico
Lexicon
MIRIAN PEREIRA BISPO
title_short Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
title_full Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
title_fullStr Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
title_full_unstemmed Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
title_sort Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente
topic Léxico
Lexicon
publishDate 2019
format masterThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=7749736
author_role author
author MIRIAN PEREIRA BISPO
author_facet MIRIAN PEREIRA BISPO
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0585068767568672
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv CELSO FERNANDO ROCHA
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
instname_str UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
dc.publisher.program.fl_str_mv LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESA
dc.description.course.none.fl_txt_mv LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESA
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESPadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrentePadrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrenteLéxico2019masterThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=7749736authorMIRIAN PEREIRA BISPOhttp://lattes.cnpq.br/0585068767568672CELSO FERNANDO ROCHAUNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESALINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESAPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv BISPO, MIRIAN PEREIRA. Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente. 2019. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv BISPO, MIRIAN PEREIRA. Padrões linguístico-tradutórios em “As três Marias” de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus: ênfase na análise do léxico mais recorrente. 2019. Tese.
_version_ 1741889926092292096