Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: PATRICIA FALASCA
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Tese
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=5028101
id BRCRIS_f23a93f6af7650339e556d817877de63
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
title Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
spellingShingle Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
Aquisição/aprendizagem de alemão como LE
Acquisition/learning of German as a foreign language
PATRICIA FALASCA
title_short Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
title_full Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
title_fullStr Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
title_full_unstemmed Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
title_sort Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira
topic Aquisição/aprendizagem de alemão como LE
Acquisition/learning of German as a foreign language
publishDate 2017
format doctoralThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=5028101
author_role author
author PATRICIA FALASCA
author_facet PATRICIA FALASCA
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1212726503568501
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv ALESSANDRA DEL RE
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4188483346917822
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
instname_str UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )
dc.publisher.program.fl_str_mv LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESA
dc.description.course.none.fl_txt_mv LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESA
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraEu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeiraAquisição/aprendizagem de alemão como LE2017doctoralThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=5028101authorPATRICIA FALASCAhttp://lattes.cnpq.br/1212726503568501ALESSANDRA DEL REhttp://lattes.cnpq.br/4188483346917822UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( ARARAQUARA )LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESALINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESAPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv FALASCA, PATRICIA. Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira. 2017. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv FALASCA, PATRICIA. Eu disse tudo isso em alemão, mas em português penso totalmente diferente: identidade e argumentação na sala de aula de língua estrangeira. 2017. Tese.
_version_ 1741885093444583424