The border culture in the eyes of cross-border educators.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
Texto Completo: | http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79 |
Resumo: | The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work. We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time. |
id |
CLAEC-1_7ab9db04c032b9f35e86b6a3d0bdf120 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.claec.org:article/79 |
network_acronym_str |
CLAEC-1 |
network_name_str |
RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
spelling |
The border culture in the eyes of cross-border educators.La Cultura de Frontera a los Ojos de Educadores FronterizosA cultura de fronteira aos olhos de educadores fronteiriçosSpanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality.Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda LenguaLinguística; Espanhol; CulturaEspanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda línguaThe language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work. We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time.La lengua/cultura son aspectos intrínsecos a la vida de los sujetos de todas las sociedades. En un contexto de frontera, estos aspectos se intercambian y se mezclan de tal forma que constituyen un tercer espacio (BHABHA, 1998). En la frontera Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) la enseñanza de español como segunda lengua debe ser capaz de abarcar los aspectos culturales presentes y que intercambian entre los sujetos que ahí se encuentran. A partir de esto, presentamos reflexiones a partir de una investigación realizada con un grupo de profesoras sobre los temas de cultura e interculturalidad, con el objetivo de verificar la presencia de estos aspectos en sus vidas profesionales y personales, además de sus posibles influencias en el trabajo docente. Aun, percibimos la tomada de consciencia de sus identidades y los procesos sufridos por y en sus constituciones identitarias a través de los tiempos.A língua/cultura são aspectos intrínsecos à vida dos sujeitos de todas as sociedades. Em um contexto de fronteira, esses aspectos trocam-se e misturam-se de tal forma que constituem um terceiro espaço (BHABHA, 1998). Na fronteira Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) o ensino de espanhol como segunda língua deve ser capaz de abarcar os aspectos culturais presentes e compartilhados entre os sujeitos que aí se encontram. A partir disso, apresentamos reflexões a partir de uma investigação realizada com um grupo de professoras sobre os temas de cultura e interculturalidade, com o objetivo de verificar a presença destes aspectos em suas vidas profissionais e pessoais, além de suas possíveis influências no trabalho docente. Ainda, percebemos a tomada de consciência de suas identidades e os processos sofridos por e em suas constituições identitárias através dos tempos.Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em CulturaCabral, Clarice Regina de SouzaDomingo, Luciana Contreira2015-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionTrabalhos do I Encontro Humanístico Multidisciplinarapplication/pdfhttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/7910.23899/relacult.v1i02.79RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade; v. 1, n. 02 (2015): Anais - I Encontro Humanístico Multidisciplinar; 21-402525-787010.23899/relacult.v1i02reponame:RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedadeinstname:Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)instacron:CLAECporhttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79/10Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2019-10-05T23:08:27Zoai:ojs.periodicos.claec.org:article/79Revistahttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/oai2525-78702525-7870opendoar:null2020-06-25 22:16:54.047RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
The border culture in the eyes of cross-border educators. La Cultura de Frontera a los Ojos de Educadores Fronterizos A cultura de fronteira aos olhos de educadores fronteiriços |
title |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
spellingShingle |
The border culture in the eyes of cross-border educators. Cabral, Clarice Regina de Souza Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality. Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua Linguística; Espanhol; Cultura Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua |
title_short |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
title_full |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
title_fullStr |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
title_full_unstemmed |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
title_sort |
The border culture in the eyes of cross-border educators. |
author |
Cabral, Clarice Regina de Souza |
author_facet |
Cabral, Clarice Regina de Souza Domingo, Luciana Contreira |
author_role |
author |
author2 |
Domingo, Luciana Contreira |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cabral, Clarice Regina de Souza Domingo, Luciana Contreira |
dc.subject.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.por.fl_str_mv |
Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality. Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua Linguística; Espanhol; Cultura Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua |
topic |
Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality. Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua Linguística; Espanhol; Cultura Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua |
dc.description.none.fl_txt_mv |
The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work. We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time. La lengua/cultura son aspectos intrínsecos a la vida de los sujetos de todas las sociedades. En un contexto de frontera, estos aspectos se intercambian y se mezclan de tal forma que constituyen un tercer espacio (BHABHA, 1998). En la frontera Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) la enseñanza de español como segunda lengua debe ser capaz de abarcar los aspectos culturales presentes y que intercambian entre los sujetos que ahí se encuentran. A partir de esto, presentamos reflexiones a partir de una investigación realizada con un grupo de profesoras sobre los temas de cultura e interculturalidad, con el objetivo de verificar la presencia de estos aspectos en sus vidas profesionales y personales, además de sus posibles influencias en el trabajo docente. Aun, percibimos la tomada de consciencia de sus identidades y los procesos sufridos por y en sus constituciones identitarias a través de los tiempos. A língua/cultura são aspectos intrínsecos à vida dos sujeitos de todas as sociedades. Em um contexto de fronteira, esses aspectos trocam-se e misturam-se de tal forma que constituem um terceiro espaço (BHABHA, 1998). Na fronteira Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) o ensino de espanhol como segunda língua deve ser capaz de abarcar os aspectos culturais presentes e compartilhados entre os sujeitos que aí se encontram. A partir disso, apresentamos reflexões a partir de uma investigação realizada com um grupo de professoras sobre os temas de cultura e interculturalidade, com o objetivo de verificar a presença destes aspectos em suas vidas profissionais e pessoais, além de suas possíveis influências no trabalho docente. Ainda, percebemos a tomada de consciência de suas identidades e os processos sofridos por e em suas constituições identitárias através dos tempos. |
description |
The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work. We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-12-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Trabalhos do I Encontro Humanístico Multidisciplinar |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79 10.23899/relacult.v1i02.79 |
url |
http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79 |
identifier_str_mv |
10.23899/relacult.v1i02.79 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79/10 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingo http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingo http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura |
dc.source.none.fl_str_mv |
RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade; v. 1, n. 02 (2015): Anais - I Encontro Humanístico Multidisciplinar; 21-40 2525-7870 10.23899/relacult.v1i02 reponame:RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade instname:Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC) instacron:CLAEC |
reponame_str |
RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
collection |
RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
instname_str |
Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC) |
instacron_str |
CLAEC |
institution |
CLAEC |
repository.name.fl_str_mv |
RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1674121103913517056 |