The border culture in the eyes of cross-border educators.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cabral, Clarice Regina de Souza
Data de Publicação: 2015
Outros Autores: Domingo, Luciana Contreira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
Texto Completo: http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79
Resumo: The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space  (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work.  We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time.
id CLAEC-1_7ab9db04c032b9f35e86b6a3d0bdf120
oai_identifier_str oai:ojs.periodicos.claec.org:article/79
network_acronym_str CLAEC-1
network_name_str RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
spelling The border culture in the eyes of cross-border educators.La Cultura de Frontera a los Ojos de Educadores FronterizosA cultura de fronteira aos olhos de educadores fronteiriçosSpanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality.Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda LenguaLinguística; Espanhol; CulturaEspanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda línguaThe language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space  (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work.  We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time.La lengua/cultura son aspectos intrínsecos a la vida de los sujetos de todas las sociedades. En un contexto de frontera, estos aspectos se intercambian y se mezclan de tal forma que constituyen un tercer espacio (BHABHA, 1998). En la frontera Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) la enseñanza de español como segunda lengua debe ser capaz de abarcar los aspectos culturales presentes y que intercambian entre los sujetos que ahí se encuentran. A partir de esto, presentamos reflexiones a partir de una investigación realizada con un grupo de profesoras sobre los temas de cultura e interculturalidad, con el objetivo de verificar la presencia de estos aspectos en sus vidas profesionales y personales, además de sus posibles influencias en el trabajo docente. Aun, percibimos la tomada de consciencia de sus identidades y los procesos sufridos por y en sus constituciones identitarias a través de los tiempos.A língua/cultura são aspectos intrínsecos à vida dos sujeitos de todas as sociedades. Em um contexto de fronteira, esses aspectos trocam-se e misturam-se de tal forma que constituem um terceiro espaço (BHABHA, 1998). Na fronteira Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) o ensino de espanhol como segunda língua deve ser capaz de abarcar os aspectos culturais presentes e compartilhados entre os sujeitos que aí se encontram. A partir disso, apresentamos reflexões a partir de uma investigação realizada com um grupo de professoras sobre os temas de cultura e interculturalidade, com o objetivo de verificar a presença destes aspectos em suas vidas profissionais e pessoais, além de suas possíveis influências no trabalho docente. Ainda, percebemos a tomada de consciência de suas identidades e os processos sofridos por e em suas constituições identitárias através dos tempos.Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em CulturaCabral, Clarice Regina de SouzaDomingo, Luciana Contreira2015-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionTrabalhos do I Encontro Humanístico Multidisciplinarapplication/pdfhttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/7910.23899/relacult.v1i02.79RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade; v. 1, n. 02 (2015): Anais - I Encontro Humanístico Multidisciplinar; 21-402525-787010.23899/relacult.v1i02reponame:RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedadeinstname:Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)instacron:CLAECporhttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79/10Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2019-10-05T23:08:27Zoai:ojs.periodicos.claec.org:article/79Revistahttp://periodicos.claec.org/index.php/relacult/oai2525-78702525-7870opendoar:null2020-06-25 22:16:54.047RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)true
dc.title.none.fl_str_mv The border culture in the eyes of cross-border educators.
La Cultura de Frontera a los Ojos de Educadores Fronterizos
A cultura de fronteira aos olhos de educadores fronteiriços
title The border culture in the eyes of cross-border educators.
spellingShingle The border culture in the eyes of cross-border educators.
Cabral, Clarice Regina de Souza
Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality.
Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua
Linguística; Espanhol; Cultura
Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua
title_short The border culture in the eyes of cross-border educators.
title_full The border culture in the eyes of cross-border educators.
title_fullStr The border culture in the eyes of cross-border educators.
title_full_unstemmed The border culture in the eyes of cross-border educators.
title_sort The border culture in the eyes of cross-border educators.
author Cabral, Clarice Regina de Souza
author_facet Cabral, Clarice Regina de Souza
Domingo, Luciana Contreira
author_role author
author2 Domingo, Luciana Contreira
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv


dc.contributor.author.fl_str_mv Cabral, Clarice Regina de Souza
Domingo, Luciana Contreira
dc.subject.none.fl_str_mv

dc.subject.por.fl_str_mv Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality.
Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua
Linguística; Espanhol; Cultura
Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua
topic Spanish, docent formation, Brazilian- Uruguayan border, second language, interculturality.
Español; Formación docente; Frontera Brasil – Uruguay; Interculturalidad; Segunda Lengua
Linguística; Espanhol; Cultura
Espanhol; Formação docente; Fronteira Brasil – Uruguai; Interculturalidade; Segunda língua
dc.description.none.fl_txt_mv The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space  (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work.  We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time.
La lengua/cultura son aspectos intrínsecos a la vida de los sujetos de todas las sociedades. En un contexto de frontera, estos aspectos se intercambian y se mezclan de tal forma que constituyen un tercer espacio (BHABHA, 1998). En la frontera Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) la enseñanza de español como segunda lengua debe ser capaz de abarcar los aspectos culturales presentes y que intercambian entre los sujetos que ahí se encuentran. A partir de esto, presentamos reflexiones a partir de una investigación realizada con un grupo de profesoras sobre los temas de cultura e interculturalidad, con el objetivo de verificar la presencia de estos aspectos en sus vidas profesionales y personales, además de sus posibles influencias en el trabajo docente. Aun, percibimos la tomada de consciencia de sus identidades y los procesos sufridos por y en sus constituciones identitarias a través de los tiempos.
A língua/cultura são aspectos intrínsecos à vida dos sujeitos de todas as sociedades. Em um contexto de fronteira, esses aspectos trocam-se e misturam-se de tal forma que constituem um terceiro espaço (BHABHA, 1998). Na fronteira Jaguarão (BR) X Rio Branco (UY) o ensino de espanhol como segunda língua deve ser capaz de abarcar os aspectos culturais presentes e compartilhados entre os sujeitos que aí se encontram. A partir disso, apresentamos reflexões a partir de uma investigação realizada com um grupo de professoras sobre os temas de cultura e interculturalidade, com o objetivo de verificar a presença destes aspectos em suas vidas profissionais e pessoais, além de suas possíveis influências no trabalho docente. Ainda, percebemos a tomada de consciência de suas identidades e os processos sofridos por e em suas constituições identitárias através dos tempos.
description The language/culture are intrinsic aspects of the all societies subjects. In a border background, theses aspects changes and mixes in a way that constitutes a third space  (BHABHA,1998). In the border of Jaguarão (BR) x Rio Branco (UY) the spanish teaching as a second language should be able to encompass these present cultural aspects and the points which interchange between the subjects that live there. Through that, we present reflections based on a research realized with professors group about the culture and intercultural subjects, with the objective of verify the presence of those aspects in the life of the professionals and people, also verifying the possible influence in the docent work.  We also noticed the identity conscience about the process suffered in their identitary constitutions through the time.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Trabalhos do I Encontro Humanístico Multidisciplinar
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79
10.23899/relacult.v1i02.79
url http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79
identifier_str_mv 10.23899/relacult.v1i02.79
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/79/10
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingo
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos autorais 2015 Clarice Regina de Souza Cabral, Luciana Contreira Domingo
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura
publisher.none.fl_str_mv Editora CLAEC - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura
dc.source.none.fl_str_mv RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade; v. 1, n. 02 (2015): Anais - I Encontro Humanístico Multidisciplinar; 21-40
2525-7870
10.23899/relacult.v1i02
reponame:RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
instname:Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)
instacron:CLAEC
reponame_str RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
collection RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
instname_str Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)
instacron_str CLAEC
institution CLAEC
repository.name.fl_str_mv RELACult - Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade - Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1674121103913517056