Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Paschoalin, Heloisa Campos
Data de Publicação: 2013
Outros Autores: Griep, Rosane Harter, Lisboa, Márcia Tereza Luz, Mello, Diana Corrêa Bandeira de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)
Texto Completo: https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/11911
Resumo: OBJETIVO: descrever o processo de adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural e validação de instrumento que envolveu 153 trabalhadores de enfermagem, incluindo seis aspectos de equivalência, obtidos pelas seguintes etapas: tradução, primeira versão de consenso, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, estudo de confiabilidade teste/reteste e validade dimensional. RESULTADOS: a estabilidade dos itens variou de moderado a quase perfeito e da escala foi quase perfeito. Dois fatores foram identificados pela análise fatorial exploratória: o primeiro incluiu os aspectos físicos - trabalho finalizado e o segundo incluiu os aspectos psicológicos - distração evitada. CONCLUSÕES: os resultados sugerem adequação do instrumento na versão em português brasileiro, indicando seu uso no contexto da população de estudo e em populações semelhantes, contribuindo para o estudo de evidências que embasem estratégias que favoreçam as condições de saúde dos trabalhadores.
id CRUZ_1da38df85be6a6a2af6a27ea2e024b19
oai_identifier_str oai:www.arca.fiocruz.br:icict/11911
network_acronym_str CRUZ
network_name_str Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)
repository_id_str 2135
spelling Paschoalin, Heloisa CamposGriep, Rosane HarterLisboa, Márcia Tereza LuzMello, Diana Corrêa Bandeira de2015-10-07T18:53:17Z2015-10-07T18:53:17Z2013PASCHOALIN, Heloísa Campos: et al. Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese. Rev. Latino-Am. Enfermagem, v.21, n.1, p.388-395, 2013.0104-1169https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/1191110.1590/S0104-11692013000100014OBJETIVO: descrever o processo de adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural e validação de instrumento que envolveu 153 trabalhadores de enfermagem, incluindo seis aspectos de equivalência, obtidos pelas seguintes etapas: tradução, primeira versão de consenso, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, estudo de confiabilidade teste/reteste e validade dimensional. RESULTADOS: a estabilidade dos itens variou de moderado a quase perfeito e da escala foi quase perfeito. Dois fatores foram identificados pela análise fatorial exploratória: o primeiro incluiu os aspectos físicos - trabalho finalizado e o segundo incluiu os aspectos psicológicos - distração evitada. CONCLUSÕES: os resultados sugerem adequação do instrumento na versão em português brasileiro, indicando seu uso no contexto da população de estudo e em populações semelhantes, contribuindo para o estudo de evidências que embasem estratégias que favoreçam as condições de saúde dos trabalhadores.OBJECTIVE: describe the process of transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for Brazilian Portuguese. METHODS: Methodological study of the cultural adaptation and validation of the tool which involved 153 nursing staff and included six aspects of equivalence, obtained through the following stages: translation, first version of consent, retranslation, specialist committee, pre-test, study of test-retest credibleness and dimensional validity. RESULTS: The stability of the items varied from moderate to almost perfect and the sequence constancy was almost perfect. Two factors were identified through the exploratory fact analysis: the first one included the physical aspects - completing work; and the second one the psychological aspects - avoided distraction . CONCLUSIONS: the results suggest adequacy of the tool in the Brazilian Portuguese version, indicating its use in the context of the study group and in similar groups, contributing to the study of evidences which consolidate strategies that favor the health conditions of the jobholders.OBJETIVO: describir el proceso de adaptación transcultural y validación para el portugués brasileño del Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural y validación de instrumento en que participaron 153 trabajadores de enfermería, incluyendo seis aspectos de equivalencia obtenidos en las siguientes etapas: traducción, primera versión de consenso, retrotraducción, comité de especialistas, prueba piloto, estudio de confiabilidad prueba-reprueba y validez dimensional. RESULTADOS: La estabilidad de los ítems varió de moderado a casi perfecto y el de la escala fue casi perfecto. Dos factores fueron identificados por el análisis factorial exploratorio: el primero incluye los aspectos físicos - trabajo finalizado y el segundo a los aspectos psicológicos - concentración mantenida. CONCLUSIONES: los resultados sugieren que el instrumento es adecuado en la versión en portugués brasileño, indicando su uso en el contexto de la población de estudio y en poblaciones semejantes, contribuyendo así para el estudio de evidencias que contienen estrategias que favorezcan las condiciones de salud de los trabajadores.Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Rio de Janeiro, RJ, Brasil / Universidade Veiga de Almeida. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.engUniversidade de São PauloReprodutibilidade dos TestesEnfermagem do TrabalhoSaúde do TrabalhadorCondições de TrabalhoReproducibility of ResultsOccupational Health NursingOccupational HealthWorking ConditionsReproducibilidad de los TestesEnfermería del TrabajoSalud del TrabajadorCondiciones de TrabajoTranscultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZLICENSElicense.txttext/plain1914https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/1/license.txt7d48279ffeed55da8dfe2f8e81f3b81fMD51ORIGINALrosane_griep6_etal_IOC_2013.pdfapplication/pdf308246https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/2/rosane_griep6_etal_IOC_2013.pdffd383b14330338fe37351cfe22d02616MD52TEXTrosane_griep6_etal_IOC_2013.pdf.txtrosane_griep6_etal_IOC_2013.pdf.txtExtracted texttext/plain32170https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/3/rosane_griep6_etal_IOC_2013.pdf.txtf380d9889cd65341a6041412d360b57aMD53icict/119112022-06-24 13:08:58.496oai:www.arca.fiocruz.br:icict/11911TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGNvbmNvcmRhciBlIGFjZWl0YXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSB2b2PDqiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzKToKCmEpIERlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zDrXRpY2EgZGUgY29weXJpZ2h0IGRhIGVkaXRvcmEgZG8gc2V1IGRvY3VtZW50by4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgZSBhY2VpdGEgYXMgRGlyZXRyaXplcyBwYXJhIG8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgRnVuZGHDp8OjbyBPc3dhbGRvIENydXogKEZJT0NSVVopLgoKYykgQ29uY2VkZSDDoCBGSU9DUlVaIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSBhcnF1aXZhciwgcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGEgc2VndWlyKSwgY29tdW5pY2FyCiAKZS9vdSBkaXN0cmlidWlyIG5vIFJlcG9zaXTDs3JpbyBkYSBGSU9DUlVaLCBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbSBmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgCgpwb3IgcXVhbHF1ZXIgb3V0cm8gbWVpby4KCmQpIERlY2xhcmEgcXVlIGF1dG9yaXphIGEgRklPQ1JVWiBhIGFycXVpdmFyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZXN0ZSBkb2N1bWVudG8gZSBjb252ZXJ0w6otbG8sIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gc2V1IGNvbnRlw7pkbywgCgpwYXJhIHF1YWxxdWVyIGZvcm1hdG8gZGUgYXJxdWl2bywgbWVpbyBvdSBzdXBvcnRlLCBwYXJhIGVmZWl0b3MgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgcHJlc2VydmHDp8OjbyAoYmFja3VwKSBlIGFjZXNzby4KCmUpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHN1Ym1ldGlkbyDDqSBvIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBhIHRlcmNlaXJvcyBvcyBkaXJlaXRvcyAKCmNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhIHRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpmKSBEZWNsYXJhIHF1ZSwgbm8gY2FzbyBkbyBkb2N1bWVudG8gc3VibWV0aWRvIGNvbnRlciBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBvYnRldmUgYSBhdXRvcml6YcOnw6NvIAoKaXJyZXN0cml0YSBkbyByZXNwZWN0aXZvIGRldGVudG9yIGRlc3NlcyBkaXJlaXRvcywgcGFyYSBjZWRlciBhIEZJT0NSVVogb3MgZGlyZWl0b3MgcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBMaWNlbsOnYSBlIGF1dG9yaXphciBhIAoKdXRpbGl6w6EtbG9zIGxlZ2FsbWVudGUuIERlY2xhcmEgdGFtYsOpbSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIAoKbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KCmcpIFNFIE8gRE9DVU1FTlRPIEVOVFJFR1VFIMOJIEJBU0VBRE8gRU0gVFJBQkFMSE8gRklOQU5DSUFETyBPVSBBUE9JQURPIFBPUiBPVVRSQSBJTlNUSVRVScOHw4NPIFFVRSBOw4NPIEEgRklPQ1JVWiwgREVDTEFSQSBRVUUgQ1VNUFJJVSAKClFVQUlTUVVFUiBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUEVMTyBSRVNQRUNUSVZPIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4gQSBGSU9DUlVaIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgYXV0b3IoZXMpIGRvcyAKCmRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZG8gcHJldmlzdG8gbmEgYWzDrW5lYSBjKS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://www.arca.fiocruz.br/oai/requestrepositorio.arca@fiocruz.bropendoar:21352022-06-24T16:08:58Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
title Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
spellingShingle Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
Paschoalin, Heloisa Campos
Reprodutibilidade dos Testes
Enfermagem do Trabalho
Saúde do Trabalhador
Condições de Trabalho
Reproducibility of Results
Occupational Health Nursing
Occupational Health
Working Conditions
Reproducibilidad de los Testes
Enfermería del Trabajo
Salud del Trabajador
Condiciones de Trabajo
title_short Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
title_full Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
title_fullStr Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
title_sort Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
author Paschoalin, Heloisa Campos
author_facet Paschoalin, Heloisa Campos
Griep, Rosane Harter
Lisboa, Márcia Tereza Luz
Mello, Diana Corrêa Bandeira de
author_role author
author2 Griep, Rosane Harter
Lisboa, Márcia Tereza Luz
Mello, Diana Corrêa Bandeira de
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Paschoalin, Heloisa Campos
Griep, Rosane Harter
Lisboa, Márcia Tereza Luz
Mello, Diana Corrêa Bandeira de
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Reprodutibilidade dos Testes
Enfermagem do Trabalho
Saúde do Trabalhador
Condições de Trabalho
topic Reprodutibilidade dos Testes
Enfermagem do Trabalho
Saúde do Trabalhador
Condições de Trabalho
Reproducibility of Results
Occupational Health Nursing
Occupational Health
Working Conditions
Reproducibilidad de los Testes
Enfermería del Trabajo
Salud del Trabajador
Condiciones de Trabajo
dc.subject.en.pt_BR.fl_str_mv Reproducibility of Results
Occupational Health Nursing
Occupational Health
Working Conditions
dc.subject.es.pt_BR.fl_str_mv Reproducibilidad de los Testes
Enfermería del Trabajo
Salud del Trabajador
Condiciones de Trabajo
description OBJETIVO: descrever o processo de adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural e validação de instrumento que envolveu 153 trabalhadores de enfermagem, incluindo seis aspectos de equivalência, obtidos pelas seguintes etapas: tradução, primeira versão de consenso, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, estudo de confiabilidade teste/reteste e validade dimensional. RESULTADOS: a estabilidade dos itens variou de moderado a quase perfeito e da escala foi quase perfeito. Dois fatores foram identificados pela análise fatorial exploratória: o primeiro incluiu os aspectos físicos - trabalho finalizado e o segundo incluiu os aspectos psicológicos - distração evitada. CONCLUSÕES: os resultados sugerem adequação do instrumento na versão em português brasileiro, indicando seu uso no contexto da população de estudo e em populações semelhantes, contribuindo para o estudo de evidências que embasem estratégias que favoreçam as condições de saúde dos trabalhadores.
publishDate 2013
dc.date.issued.fl_str_mv 2013
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-10-07T18:53:17Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-10-07T18:53:17Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PASCHOALIN, Heloísa Campos: et al. Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese. Rev. Latino-Am. Enfermagem, v.21, n.1, p.388-395, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/11911
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0104-1169
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv 10.1590/S0104-11692013000100014
identifier_str_mv PASCHOALIN, Heloísa Campos: et al. Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese. Rev. Latino-Am. Enfermagem, v.21, n.1, p.388-395, 2013.
0104-1169
10.1590/S0104-11692013000100014
url https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/11911
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)
collection Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)
bitstream.url.fl_str_mv https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/1/license.txt
https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/2/rosane_griep6_etal_IOC_2013.pdf
https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/11911/3/rosane_griep6_etal_IOC_2013.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 7d48279ffeed55da8dfe2f8e81f3b81f
fd383b14330338fe37351cfe22d02616
f380d9889cd65341a6041412d360b57a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv repositorio.arca@fiocruz.br
_version_ 1798324686369587200