Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Saúde Pública |
Texto Completo: | https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004 |
Resumo: | Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility. |
id |
FIOCRUZ-5_ab47ba0c094b559b3f85e848af7e9720 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5004 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-5 |
network_name_str |
Cadernos de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicialSegurança do PacienteCultura OrganizacionalQuestionáriosTraduçãoPatient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility.A avaliação da cultura de segurança do paciente permite aos hospitais identificar e gerir prospectivamente questões relevantes de segurança em suas rotinas de trabalho. Este artigo descreve a adaptação transcultural do Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) para a Língua Portuguesa e contexto brasileiro. Adotou-se abordagem universalista para avaliar a equivalência conceitual, de itens e semântica. A metodologia incluiu os seguintes estágios: (1) tradução do questionário para o Português; (2) retradução para o Inglês; (3) painel de especialistas para elaboração da versão preliminar; (4) avaliação da compreensão verbal pela população-alvo. O questionário foi traduzido para o Português e sua versão final incluiu 42 itens. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. O questionário encontra-se traduzido para o Português e adaptado para o contexto brasileiro, entretanto, faz-se necessário avaliar sua equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade.Reports in Public HealthCadernos de Saúde Pública2012-11-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlapplication/pdfhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004Reports in Public Health; Vol. 28 No. 11 (2012): NovemberCadernos de Saúde Pública; v. 28 n. 11 (2012): Novembro1678-44640102-311Xreponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZporhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10229https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10230Reis, Claudia TartagliaLaguardia, JosuéMartins, Mônicainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-06T15:28:30Zoai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5004Revistahttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csphttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/oaicadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2024-03-06T13:05:47.256747Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
title |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
spellingShingle |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial Reis, Claudia Tartaglia Segurança do Paciente Cultura Organizacional Questionários Tradução |
title_short |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
title_full |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
title_fullStr |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
title_sort |
Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial |
author |
Reis, Claudia Tartaglia |
author_facet |
Reis, Claudia Tartaglia Laguardia, Josué Martins, Mônica |
author_role |
author |
author2 |
Laguardia, Josué Martins, Mônica |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reis, Claudia Tartaglia Laguardia, Josué Martins, Mônica |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Segurança do Paciente Cultura Organizacional Questionários Tradução |
topic |
Segurança do Paciente Cultura Organizacional Questionários Tradução |
description |
Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-11-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004 |
url |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10229 https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10230 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
dc.source.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health; Vol. 28 No. 11 (2012): November Cadernos de Saúde Pública; v. 28 n. 11 (2012): Novembro 1678-4464 0102-311X reponame:Cadernos de Saúde Pública instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Cadernos de Saúde Pública |
collection |
Cadernos de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br |
_version_ |
1798943372758482944 |