Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Reis, Claudia Tartaglia
Data de Publicação: 2012
Outros Autores: Laguardia, Josué, Martins, Mônica
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Saúde Pública
Texto Completo: https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004
Resumo: Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility.
id FIOCRUZ-5_ab47ba0c094b559b3f85e848af7e9720
oai_identifier_str oai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5004
network_acronym_str FIOCRUZ-5
network_name_str Cadernos de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicialSegurança do PacienteCultura OrganizacionalQuestionáriosTraduçãoPatient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility.A avaliação da cultura de segurança do paciente permite aos hospitais identificar e gerir prospectivamente questões relevantes de segurança em suas rotinas de trabalho. Este artigo descreve a adaptação transcultural do Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) para a Língua Portuguesa e contexto brasileiro. Adotou-se abordagem universalista para avaliar a equivalência conceitual, de itens e semântica. A metodologia incluiu os seguintes estágios: (1) tradução do questionário para o Português; (2) retradução para o Inglês; (3) painel de especialistas para elaboração da versão preliminar; (4) avaliação da compreensão verbal pela população-alvo. O questionário foi traduzido para o Português e sua versão final incluiu 42 itens. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. O questionário encontra-se traduzido para o Português e adaptado para o contexto brasileiro, entretanto, faz-se necessário avaliar sua equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade.Reports in Public HealthCadernos de Saúde Pública2012-11-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlapplication/pdfhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004Reports in Public Health; Vol. 28 No. 11 (2012): NovemberCadernos de Saúde Pública; v. 28 n. 11 (2012): Novembro1678-44640102-311Xreponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZporhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10229https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10230Reis, Claudia TartagliaLaguardia, JosuéMartins, Mônicainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-06T15:28:30Zoai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5004Revistahttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csphttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/oaicadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2024-03-06T13:05:47.256747Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)true
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
title Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
spellingShingle Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
Reis, Claudia Tartaglia
Segurança do Paciente
Cultura Organizacional
Questionários
Tradução
title_short Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
title_full Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
title_fullStr Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
title_full_unstemmed Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
title_sort Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
author Reis, Claudia Tartaglia
author_facet Reis, Claudia Tartaglia
Laguardia, Josué
Martins, Mônica
author_role author
author2 Laguardia, Josué
Martins, Mônica
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Reis, Claudia Tartaglia
Laguardia, Josué
Martins, Mônica
dc.subject.por.fl_str_mv Segurança do Paciente
Cultura Organizacional
Questionários
Tradução
topic Segurança do Paciente
Cultura Organizacional
Questionários
Tradução
description Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-11-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004
url https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10229
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5004/10230
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Reports in Public Health
Cadernos de Saúde Pública
publisher.none.fl_str_mv Reports in Public Health
Cadernos de Saúde Pública
dc.source.none.fl_str_mv Reports in Public Health; Vol. 28 No. 11 (2012): November
Cadernos de Saúde Pública; v. 28 n. 11 (2012): Novembro
1678-4464
0102-311X
reponame:Cadernos de Saúde Pública
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str Cadernos de Saúde Pública
collection Cadernos de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br
_version_ 1798943372758482944