Bioethical language and its dialects and idiolects
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1999 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Cadernos de Saúde Pública |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X1999000500005 |
Resumo: | In their search for answers to the relevant theoretical questions on importing knowledge in practical ethics, the authors take an instrumental approach to metaphor. This figure of language allows one to compare language and linguistic variants to bioethics and knowledge. As defined by the dictionary, an 'idiom' is the official language of a nation, a 'dialect' is a regional variant of an idiom, and an 'idiolect' is an individual variant of a dialect. The bioethical idiom is thus seen as a linguistic set constituting a 'bioethical nation'. Since it is situated above particular dialects, it exercises more than a regulatory role over the discipline. In this article, in order to focus on the process of transmission of knowledge in bioethics, the authors chose Diego Gracia's work as a paradigmatic reference to the question on the transculturation of dialects and the relations in bioethics which are considered 'peripheral' or 'central'. Although this researcher found the key question pointing to the core of the problem of importing dialects, he is still searching for a proper answer to the cultural/bioethical context/contradiction |
id |
FIOCRUZ-5_e3109e2e89c768edca268053a1eadcdb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0102-311X1999000500005 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-5 |
network_name_str |
Cadernos de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Bioethical language and its dialects and idiolectsBioethicsLanguageEpistemologyIn their search for answers to the relevant theoretical questions on importing knowledge in practical ethics, the authors take an instrumental approach to metaphor. This figure of language allows one to compare language and linguistic variants to bioethics and knowledge. As defined by the dictionary, an 'idiom' is the official language of a nation, a 'dialect' is a regional variant of an idiom, and an 'idiolect' is an individual variant of a dialect. The bioethical idiom is thus seen as a linguistic set constituting a 'bioethical nation'. Since it is situated above particular dialects, it exercises more than a regulatory role over the discipline. In this article, in order to focus on the process of transmission of knowledge in bioethics, the authors chose Diego Gracia's work as a paradigmatic reference to the question on the transculturation of dialects and the relations in bioethics which are considered 'peripheral' or 'central'. Although this researcher found the key question pointing to the core of the problem of importing dialects, he is still searching for a proper answer to the cultural/bioethical context/contradictionEscola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz1999-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X1999000500005Cadernos de Saúde Pública v.15 suppl.1 1999reponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZ10.1590/S0102-311X1999000500005info:eu-repo/semantics/openAccessGarrafa,VolneiDiniz,DeboraGuilhem,Dirce Bellezeng2006-08-30T00:00:00Zoai:scielo:S0102-311X1999000500005Revistahttp://cadernos.ensp.fiocruz.br/csp/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2006-08-30T00:00Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
title |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
spellingShingle |
Bioethical language and its dialects and idiolects Garrafa,Volnei Bioethics Language Epistemology |
title_short |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
title_full |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
title_fullStr |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
title_full_unstemmed |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
title_sort |
Bioethical language and its dialects and idiolects |
author |
Garrafa,Volnei |
author_facet |
Garrafa,Volnei Diniz,Debora Guilhem,Dirce Bellez |
author_role |
author |
author2 |
Diniz,Debora Guilhem,Dirce Bellez |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Garrafa,Volnei Diniz,Debora Guilhem,Dirce Bellez |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bioethics Language Epistemology |
topic |
Bioethics Language Epistemology |
description |
In their search for answers to the relevant theoretical questions on importing knowledge in practical ethics, the authors take an instrumental approach to metaphor. This figure of language allows one to compare language and linguistic variants to bioethics and knowledge. As defined by the dictionary, an 'idiom' is the official language of a nation, a 'dialect' is a regional variant of an idiom, and an 'idiolect' is an individual variant of a dialect. The bioethical idiom is thus seen as a linguistic set constituting a 'bioethical nation'. Since it is situated above particular dialects, it exercises more than a regulatory role over the discipline. In this article, in order to focus on the process of transmission of knowledge in bioethics, the authors chose Diego Gracia's work as a paradigmatic reference to the question on the transculturation of dialects and the relations in bioethics which are considered 'peripheral' or 'central'. Although this researcher found the key question pointing to the core of the problem of importing dialects, he is still searching for a proper answer to the cultural/bioethical context/contradiction |
publishDate |
1999 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1999-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X1999000500005 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X1999000500005 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0102-311X1999000500005 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Saúde Pública v.15 suppl.1 1999 reponame:Cadernos de Saúde Pública instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Cadernos de Saúde Pública |
collection |
Cadernos de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br |
_version_ |
1754115719284391936 |