Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rosa,Marine Raquel Diniz da
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Doi,Marcelo Yugi, Branco-Barreiro,Fátima Cristina Alves, Simonetti,Patricia, Oiticica,Jeanne, Marchiori,Luciana Lozza de Moraes
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: International Archives of Otorhinolaryngology
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642022000300304
Resumo: Abstract Introduction Tinnitus affects a large portion of the world’s population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.
id FORL-1_275e3da29b73e5d4f26cdd5d421027e7
oai_identifier_str oai:scielo:S1809-48642022000300304
network_acronym_str FORL-1
network_name_str International Archives of Otorhinolaryngology
repository_id_str
spelling Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnairetinnitusquestionnairesvalidation studiesAbstract Introduction Tinnitus affects a large portion of the world’s population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.Fundação Otorrinolaringologia2022-09-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642022000300304International Archives of Otorhinolaryngology v.26 n.3 2022reponame:International Archives of Otorhinolaryngologyinstname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL)instacron:FORL10.1055/s-0041-1730347info:eu-repo/semantics/openAccessRosa,Marine Raquel Diniz daDoi,Marcelo YugiBranco-Barreiro,Fátima Cristina AlvesSimonetti,PatriciaOiticica,JeanneMarchiori,Luciana Lozza de Moraeseng2022-11-01T00:00:00Zoai:scielo:S1809-48642022000300304Revistahttps://www.scielo.br/j/iao/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br1809-48641809-4864opendoar:2022-11-01T00:00International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
spellingShingle Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
Rosa,Marine Raquel Diniz da
tinnitus
questionnaires
validation studies
title_short Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_fullStr Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full_unstemmed Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_sort Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
author Rosa,Marine Raquel Diniz da
author_facet Rosa,Marine Raquel Diniz da
Doi,Marcelo Yugi
Branco-Barreiro,Fátima Cristina Alves
Simonetti,Patricia
Oiticica,Jeanne
Marchiori,Luciana Lozza de Moraes
author_role author
author2 Doi,Marcelo Yugi
Branco-Barreiro,Fátima Cristina Alves
Simonetti,Patricia
Oiticica,Jeanne
Marchiori,Luciana Lozza de Moraes
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rosa,Marine Raquel Diniz da
Doi,Marcelo Yugi
Branco-Barreiro,Fátima Cristina Alves
Simonetti,Patricia
Oiticica,Jeanne
Marchiori,Luciana Lozza de Moraes
dc.subject.por.fl_str_mv tinnitus
questionnaires
validation studies
topic tinnitus
questionnaires
validation studies
description Abstract Introduction Tinnitus affects a large portion of the world’s population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-09-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642022000300304
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642022000300304
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1055/s-0041-1730347
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Otorrinolaringologia
publisher.none.fl_str_mv Fundação Otorrinolaringologia
dc.source.none.fl_str_mv International Archives of Otorhinolaryngology v.26 n.3 2022
reponame:International Archives of Otorhinolaryngology
instname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
instacron:FORL
instname_str Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
instacron_str FORL
institution FORL
reponame_str International Archives of Otorhinolaryngology
collection International Archives of Otorhinolaryngology
repository.name.fl_str_mv International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
repository.mail.fl_str_mv ||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br
_version_ 1754203977459695616