Nove Poemas de Safo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Hypnos |
Texto Completo: | https://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91 |
Resumo: | Desde a antiguidade, a lírica de Safo é reverenciada entre os mais belos exemplos de poesia. Hoje, para apreciá-la, encontramos muitas barreiras: a língua grega por si só (com todos os seus referenciais que nos são estranhos e/ou desconhecidos), o estado fragmentário dos poemas, a perda da música que os acompanhava, etc. Nas traduções que apresento aqui, procuro criar uma ponte para o lirismo desses poemas a partir da própria tradução, usando soluções poéticas para recriar a poesia. |
id |
FSB_648e95e49e73238ac945ff829d8e7e4f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.hypnos.org.br:article/91 |
network_acronym_str |
FSB |
network_name_str |
Hypnos |
repository_id_str |
|
spelling |
Nove Poemas de SafoNine Poems of Sapphotradução poéticaSaforitmométricapoetical translationSapphorhythmmetricsDesde a antiguidade, a lírica de Safo é reverenciada entre os mais belos exemplos de poesia. Hoje, para apreciá-la, encontramos muitas barreiras: a língua grega por si só (com todos os seus referenciais que nos são estranhos e/ou desconhecidos), o estado fragmentário dos poemas, a perda da música que os acompanhava, etc. Nas traduções que apresento aqui, procuro criar uma ponte para o lirismo desses poemas a partir da própria tradução, usando soluções poéticas para recriar a poesia.Since Antiquity Sappho’s lyric poetry has been admired as among the most beautiful examples of the genre. Nowadays we face many obstacles to the appreciation of them: the Greek language to begin with (with all the references that to us may be strange or unknown), the fragmentary state of the poems, the loss of their accompanying music etc. In the translations here presented, I try to bridge the gap between us and the lyricism we find in the poems by using poetical solutions in the translation so as to recreate the poetry.Revista HypnosHypnos Journal2014-08-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91Revista Hypnos; n. 33 (2014)Hypnos Journal; No. 33 (2014)2177-53461413-9138reponame:Hypnosinstname:Faculdade de São Bento (FSB)instacron:FSBporhttps://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91/91Copyright (c) 2014 Carlos Leonardo Bonturim Antunesinfo:eu-repo/semantics/openAccessAntunes, Carlos Leonardo Bonturim2015-09-06T01:57:43Zoai:ojs.hypnos.org.br:article/91Revistahttps://hypnos.org.br/index.php/hypnosPRIhttps://hypnos.org.br/index.php/hypnos/oairachelgazolla@gmail.com2177-53461413-9138opendoar:2023-01-13T09:46:47.313252Hypnos - Faculdade de São Bento (FSB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Nove Poemas de Safo Nine Poems of Sappho |
title |
Nove Poemas de Safo |
spellingShingle |
Nove Poemas de Safo Antunes, Carlos Leonardo Bonturim tradução poética Safo ritmo métrica poetical translation Sappho rhythm metrics |
title_short |
Nove Poemas de Safo |
title_full |
Nove Poemas de Safo |
title_fullStr |
Nove Poemas de Safo |
title_full_unstemmed |
Nove Poemas de Safo |
title_sort |
Nove Poemas de Safo |
author |
Antunes, Carlos Leonardo Bonturim |
author_facet |
Antunes, Carlos Leonardo Bonturim |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Antunes, Carlos Leonardo Bonturim |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradução poética Safo ritmo métrica poetical translation Sappho rhythm metrics |
topic |
tradução poética Safo ritmo métrica poetical translation Sappho rhythm metrics |
description |
Desde a antiguidade, a lírica de Safo é reverenciada entre os mais belos exemplos de poesia. Hoje, para apreciá-la, encontramos muitas barreiras: a língua grega por si só (com todos os seus referenciais que nos são estranhos e/ou desconhecidos), o estado fragmentário dos poemas, a perda da música que os acompanhava, etc. Nas traduções que apresento aqui, procuro criar uma ponte para o lirismo desses poemas a partir da própria tradução, usando soluções poéticas para recriar a poesia. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-08-13 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91 |
url |
https://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://hypnos.org.br/index.php/hypnos/article/view/91/91 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2014 Carlos Leonardo Bonturim Antunes info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2014 Carlos Leonardo Bonturim Antunes |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Revista Hypnos Hypnos Journal |
publisher.none.fl_str_mv |
Revista Hypnos Hypnos Journal |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Hypnos; n. 33 (2014) Hypnos Journal; No. 33 (2014) 2177-5346 1413-9138 reponame:Hypnos instname:Faculdade de São Bento (FSB) instacron:FSB |
instname_str |
Faculdade de São Bento (FSB) |
instacron_str |
FSB |
institution |
FSB |
reponame_str |
Hypnos |
collection |
Hypnos |
repository.name.fl_str_mv |
Hypnos - Faculdade de São Bento (FSB) |
repository.mail.fl_str_mv |
rachelgazolla@gmail.com |
_version_ |
1797051291996782592 |