Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/109501
Resumo: Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a versão de Catulo até minha própria recriação da recriação de Byron para os poemas de Safo e Catulo combinados) num empenho de analisar tanto o resultado prático de diversos posicionamentos distintos sobre métrica quanto a extensão da liberdade do tradutor em sua tarefa e da possibilidade de diálogo entre traduções e texto original.
id UFRGS-2_2bd5ede05bf2f394a143ea6067283518
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/109501
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Antunes, Carlos Leonardo Bonturim2015-01-30T02:18:27Z20140100-0888http://hdl.handle.net/10183/109501000944992Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a versão de Catulo até minha própria recriação da recriação de Byron para os poemas de Safo e Catulo combinados) num empenho de analisar tanto o resultado prático de diversos posicionamentos distintos sobre métrica quanto a extensão da liberdade do tradutor em sua tarefa e da possibilidade de diálogo entre traduções e texto original.In this paper I present several poetic translations and recreations of Sappho’s fragment 31 (from Catullus’ version to my own recreation of Byron’s recreation of the poems of Sappho and Catullus) with an intent to analyze both the practical result of the various stances on meter as well as the extension of freedom the translator may enjoy in his task and the possibility of dialogue between different translations and the original text.application/pdfporRevista letras. Curitiba, PR. N. 89 (jan./jun. 2014), f. 219-232SafoTradução poéticaLíngua gregaSapphoPoetic translationFragment 31Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31Poetic translation approaches for Sappho fr. 31 info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000944992.pdf000944992.pdfTexto completoapplication/pdf303065http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/1/000944992.pdffabe3658f24da2daf535e94fe8a70079MD51TEXT000944992.pdf.txt000944992.pdf.txtExtracted Texttext/plain24851http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/2/000944992.pdf.txt61a8b9abe3a8dbc1374dc03110935d96MD52THUMBNAIL000944992.pdf.jpg000944992.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1313http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/3/000944992.pdf.jpg80a526c8f305fb2caf83b28f0c033eefMD5310183/1095012022-11-05 04:50:13.49425oai:www.lume.ufrgs.br:10183/109501Repositório InstitucionalPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.bropendoar:2022-11-05T07:50:13Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Poetic translation approaches for Sappho fr. 31
title Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
spellingShingle Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
Safo
Tradução poética
Língua grega
Sappho
Poetic translation
Fragment 31
title_short Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
title_full Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
title_fullStr Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
title_full_unstemmed Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
title_sort Abordagens de tradução poética para Safo fr. 31
author Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
author_facet Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
dc.subject.por.fl_str_mv Safo
Tradução poética
Língua grega
topic Safo
Tradução poética
Língua grega
Sappho
Poetic translation
Fragment 31
dc.subject.eng.fl_str_mv Sappho
Poetic translation
Fragment 31
description Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a versão de Catulo até minha própria recriação da recriação de Byron para os poemas de Safo e Catulo combinados) num empenho de analisar tanto o resultado prático de diversos posicionamentos distintos sobre métrica quanto a extensão da liberdade do tradutor em sua tarefa e da possibilidade de diálogo entre traduções e texto original.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-01-30T02:18:27Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/109501
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0100-0888
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000944992
identifier_str_mv 0100-0888
000944992
url http://hdl.handle.net/10183/109501
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Revista letras. Curitiba, PR. N. 89 (jan./jun. 2014), f. 219-232
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/1/000944992.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/2/000944992.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/109501/3/000944992.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv fabe3658f24da2daf535e94fe8a70079
61a8b9abe3a8dbc1374dc03110935d96
80a526c8f305fb2caf83b28f0c033eef
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br
_version_ 1817724947287506944