UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Basso, Renato Miguel
Data de Publicação: 2013
Outros Autores: Petry, Michele Bete
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista do GEL
Texto Completo: https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7
Resumo: Neste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Linguística que apresentam uma reflexão sobre a formação dos diminutivos do ponto de vista da morfologia, da fonologia e da semântica; a segunda parte, por sua vez, é dedicada à análise do uso dos diminutivos na tradução da história em quadrinhos “Tintim na América”, tomando-se como referência a versão em francês “Tintin en Amérique” e as abordagens linguísticas apresentadas na primeira parte.
id GEL-1_3521cfe2ed7b37caf6a05fc780175010
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/7
network_acronym_str GEL-1
network_name_str Revista do GEL
repository_id_str
spelling UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRONeste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Linguística que apresentam uma reflexão sobre a formação dos diminutivos do ponto de vista da morfologia, da fonologia e da semântica; a segunda parte, por sua vez, é dedicada à análise do uso dos diminutivos na tradução da história em quadrinhos “Tintim na América”, tomando-se como referência a versão em francês “Tintin en Amérique” e as abordagens linguísticas apresentadas na primeira parte.Revista do Gel2013-12-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7Revista do GEL; v. 10 n. 2 (2013): Revista do GEL ; 8-411984-591X1806-4906reponame:Revista do GELinstname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)instacron:GELporhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7/168Basso, Renato MiguelPetry, Michele Beteinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-12-28T15:20:50Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/7Revistahttps://revistas.gel.org.br/rgONGhttps://revistas.gel.org.br/rg/oai||revistadogel@gmail.com1984-591X1806-4906opendoar:2021-12-28T15:20:50Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)false
dc.title.none.fl_str_mv UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
spellingShingle UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Basso, Renato Miguel
title_short UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_fullStr UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full_unstemmed UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_sort UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
author Basso, Renato Miguel
author_facet Basso, Renato Miguel
Petry, Michele Bete
author_role author
author2 Petry, Michele Bete
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Basso, Renato Miguel
Petry, Michele Bete
description Neste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Linguística que apresentam uma reflexão sobre a formação dos diminutivos do ponto de vista da morfologia, da fonologia e da semântica; a segunda parte, por sua vez, é dedicada à análise do uso dos diminutivos na tradução da história em quadrinhos “Tintim na América”, tomando-se como referência a versão em francês “Tintin en Amérique” e as abordagens linguísticas apresentadas na primeira parte.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-12-19
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7
url https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/7/168
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
dc.source.none.fl_str_mv Revista do GEL; v. 10 n. 2 (2013): Revista do GEL ; 8-41
1984-591X
1806-4906
reponame:Revista do GEL
instname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron:GEL
instname_str Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron_str GEL
institution GEL
reponame_str Revista do GEL
collection Revista do GEL
repository.name.fl_str_mv Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)
repository.mail.fl_str_mv ||revistadogel@gmail.com
_version_ 1798948113253138432