A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: STUPIELLO, Érika Nogueira de Andrade
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista do GEL
Texto Completo: https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135
Resumo: Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos apropriados para a tradução de termos jurídicos. Este trabalho visa refletir sobre a pertinência da aplicação da pesquisa baseada em corpora como auxílio para a prática de tradução juramentada. Para tanto, foram extraídos termos em português e em inglês, utilizados em textos na área do Direito Societário. A comparação e a análise das ocorrências procuram ilustrar a adequação da aplicação dessa pesquisa no sentido de auxiliar o tradutor juramentado a validar suas escolhas, produzindo um texto que atenda aos fins aos quais se destina.
id GEL-1_a4f9900fca94bb10f742981c574cb468
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/135
network_acronym_str GEL-1
network_name_str Revista do GEL
repository_id_str
spelling A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociaisTradução juramentada. Pesquisa baseada em corpora. Direito societário.Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos apropriados para a tradução de termos jurídicos. Este trabalho visa refletir sobre a pertinência da aplicação da pesquisa baseada em corpora como auxílio para a prática de tradução juramentada. Para tanto, foram extraídos termos em português e em inglês, utilizados em textos na área do Direito Societário. A comparação e a análise das ocorrências procuram ilustrar a adequação da aplicação dessa pesquisa no sentido de auxiliar o tradutor juramentado a validar suas escolhas, produzindo um texto que atenda aos fins aos quais se destina.Revista do Gel2008-07-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135Revista do GEL; v. 5 n. 1 (2008): Revista do GEL ; 82-941984-591X1806-4906reponame:Revista do GELinstname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)instacron:GELporhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135/115STUPIELLO, Érika Nogueira de Andradeinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-12-28T15:18:14Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/135Revistahttps://revistas.gel.org.br/rgONGhttps://revistas.gel.org.br/rg/oai||revistadogel@gmail.com1984-591X1806-4906opendoar:2021-12-28T15:18:14Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)false
dc.title.none.fl_str_mv A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
title A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
spellingShingle A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
STUPIELLO, Érika Nogueira de Andrade
Tradução juramentada. Pesquisa baseada em corpora. Direito societário.
title_short A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
title_full A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
title_fullStr A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
title_full_unstemmed A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
title_sort A relevância da pesquisa baseada em corpora na prática de tradução juramentada no Brasil: a variação semântica em estatutos sociais
author STUPIELLO, Érika Nogueira de Andrade
author_facet STUPIELLO, Érika Nogueira de Andrade
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv STUPIELLO, Érika Nogueira de Andrade
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução juramentada. Pesquisa baseada em corpora. Direito societário.
topic Tradução juramentada. Pesquisa baseada em corpora. Direito societário.
description Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos apropriados para a tradução de termos jurídicos. Este trabalho visa refletir sobre a pertinência da aplicação da pesquisa baseada em corpora como auxílio para a prática de tradução juramentada. Para tanto, foram extraídos termos em português e em inglês, utilizados em textos na área do Direito Societário. A comparação e a análise das ocorrências procuram ilustrar a adequação da aplicação dessa pesquisa no sentido de auxiliar o tradutor juramentado a validar suas escolhas, produzindo um texto que atenda aos fins aos quais se destina.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-07-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135
url https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/135/115
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
dc.source.none.fl_str_mv Revista do GEL; v. 5 n. 1 (2008): Revista do GEL ; 82-94
1984-591X
1806-4906
reponame:Revista do GEL
instname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron:GEL
instname_str Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron_str GEL
institution GEL
reponame_str Revista do GEL
collection Revista do GEL
repository.name.fl_str_mv Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)
repository.mail.fl_str_mv ||revistadogel@gmail.com
_version_ 1798948113674665984