Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lebensztayn, Ieda
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/137565
Resumo: O propósito deste artigo é, com base em cartas de Graciliano Ramos, tanto nas publicadas como em inéditas, investigar vínculos do escritor com a França. Possibilitando refletir sobre questões históricas que transparecem no trânsito de olhares estrangeiros e nacionais em relação ao Brasil e ao país europeu, as cartas deixam ver impasses e conquistas experienciados por um intelectual autodidata como o autor de Vidas secas. O diálogo epistolar com editores, voltado para o desejo recíproco de ver os romances brasileiros vertidos para a língua francesa, fala da força universal da arte fincada no fator econômico. E o olhar para o estilo das cartas, feito de humor e seriedade, apreende também das relações de amizade do escritor, com Joaquim Pinto, com Paulo Rónai, a agudez crítica, a afabilidade e o amor ao estudo das línguas e à escolha das palavras reunidas em arte.
id IEB-1_1e6951c93e34ed89c4c27174e2038a87
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/137565
network_acronym_str IEB-1
network_name_str Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
repository_id_str
spelling Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebradosGraciliano’s letters in France: self-taught letters in the world of broken glassesGraciliano RamoslettersFrancetranslationGraciliano RamoscartasFrançatraduçãoO propósito deste artigo é, com base em cartas de Graciliano Ramos, tanto nas publicadas como em inéditas, investigar vínculos do escritor com a França. Possibilitando refletir sobre questões históricas que transparecem no trânsito de olhares estrangeiros e nacionais em relação ao Brasil e ao país europeu, as cartas deixam ver impasses e conquistas experienciados por um intelectual autodidata como o autor de Vidas secas. O diálogo epistolar com editores, voltado para o desejo recíproco de ver os romances brasileiros vertidos para a língua francesa, fala da força universal da arte fincada no fator econômico. E o olhar para o estilo das cartas, feito de humor e seriedade, apreende também das relações de amizade do escritor, com Joaquim Pinto, com Paulo Rónai, a agudez crítica, a afabilidade e o amor ao estudo das línguas e à escolha das palavras reunidas em arte.The purpose of this essay is, based on Graciliano Ramos’ letters, both published and unpublished, to investigate the writer’s ties with France. Allowing to reflect on historical issues that transpire in the movement of foreign and national visions with respect to Brazil and France, the letters show the impasses and achievements experienced by a self-taught intellectual as the author of Vidas secas. The epistolary dialogue with editors, aimed at the reciprocal desire to see Brazilian novels translated into the French language, speaks about the universal force of art embedded in the economic factor. And the analysis of the style of letters, made with humour and seriousness, also captures from Graciliano’s friendship relations with Joaquim Pinto, with Paulo Rónai, the critical acuteness, kindness and love devoted to the study of languages and to the choice of words assembled in art.Universidade de São Paulo. Instituto de Estudos Brasileiros2017-08-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/13756510.11606/issn.2316-901X.v0i67p142-164Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; Núm. 67 (2017); 142-164Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; n. 67 (2017); 142-164Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No 67 (2017); 142-164Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No. 67 (2017); 142-1642316-901X0020-3874reponame:Revista do Instituto de Estudos Brasileirosinstname:Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)instacron:IEBporhttps://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/137565/133193Copyright (c) 2017 Revista do Instituto de Estudos Brasileirosinfo:eu-repo/semantics/openAccessLebensztayn, Ieda2017-08-31T20:34:58Zoai:revistas.usp.br:article/137565Revistahttps://www.revistas.usp.br/rieb/indexPUBhttps://www.revistas.usp.br/rieb/oai||revistaieb@usp.br2316-901X0020-3874opendoar:2017-08-31T20:34:58Revista do Instituto de Estudos Brasileiros - Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)false
dc.title.none.fl_str_mv Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
Graciliano’s letters in France: self-taught letters in the world of broken glasses
title Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
spellingShingle Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
Lebensztayn, Ieda
Graciliano Ramos
letters
France
translation
Graciliano Ramos
cartas
França
tradução
title_short Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
title_full Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
title_fullStr Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
title_full_unstemmed Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
title_sort Cartas de Graciliano na França: letras autodidatas no mundo de óculos quebrados
author Lebensztayn, Ieda
author_facet Lebensztayn, Ieda
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lebensztayn, Ieda
dc.subject.por.fl_str_mv Graciliano Ramos
letters
France
translation
Graciliano Ramos
cartas
França
tradução
topic Graciliano Ramos
letters
France
translation
Graciliano Ramos
cartas
França
tradução
description O propósito deste artigo é, com base em cartas de Graciliano Ramos, tanto nas publicadas como em inéditas, investigar vínculos do escritor com a França. Possibilitando refletir sobre questões históricas que transparecem no trânsito de olhares estrangeiros e nacionais em relação ao Brasil e ao país europeu, as cartas deixam ver impasses e conquistas experienciados por um intelectual autodidata como o autor de Vidas secas. O diálogo epistolar com editores, voltado para o desejo recíproco de ver os romances brasileiros vertidos para a língua francesa, fala da força universal da arte fincada no fator econômico. E o olhar para o estilo das cartas, feito de humor e seriedade, apreende também das relações de amizade do escritor, com Joaquim Pinto, com Paulo Rónai, a agudez crítica, a afabilidade e o amor ao estudo das línguas e à escolha das palavras reunidas em arte.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-08-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/137565
10.11606/issn.2316-901X.v0i67p142-164
url https://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/137565
identifier_str_mv 10.11606/issn.2316-901X.v0i67p142-164
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/137565/133193
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Instituto de Estudos Brasileiros
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Instituto de Estudos Brasileiros
dc.source.none.fl_str_mv Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; Núm. 67 (2017); 142-164
Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; n. 67 (2017); 142-164
Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No 67 (2017); 142-164
Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No. 67 (2017); 142-164
2316-901X
0020-3874
reponame:Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
instname:Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)
instacron:IEB
instname_str Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)
instacron_str IEB
institution IEB
reponame_str Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
collection Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
repository.name.fl_str_mv Revista do Instituto de Estudos Brasileiros - Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)
repository.mail.fl_str_mv ||revistaieb@usp.br
_version_ 1798949711204319232