Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, João Lucas Farias de
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional Memoria (IFRN)
Texto Completo: http://memoria.ifrn.edu.br/handle/1044/2265
Resumo: O presente trabalho é um projeto de desenvolvimento de software, mais especificamente da prototipação de uma ferramenta web que utiliza vídeos pré-gravados de intérpretes de Libras para fazer a tradução dos conteúdos existentes na web, que estão em português, para a Libras. Tem-se que a utilização das ferramentas de tradução para a Libras existentes na web é baixa por parte dos surdos, e isso acontece por dois motivos principais: por haver falhas na tradução e por utilizarem representações humanas em 3D, dificultando a auto identificação por parte dos surdos. Este trabalho tem como objetivo principal a elaboração de um protótipo de interface web, em baixa e em alta fidelidade, que se apresente como uma possível solução, alternativa às ferramentas de tradução para a Libras existentes. Para tal, este trabalho foi desenvolvido utilizando o processo de desenvolvimento de software, iniciando pela fase de levantamento de requisitos, na qual foram realizadas duas rodadas de entrevistas: uma informal e outra formal, com alguns dos intérpretes do IFRN, passando pela fase de construção da solução e finalizando com o desenvolvimento do protótipo.
id IFRN_286da0518629229da2ec9759d7101517
oai_identifier_str oai:localhost:1044/2265
network_acronym_str IFRN
network_name_str Repositório Institucional Memoria (IFRN)
repository_id_str
spelling 2022-11-03T14:34:27Z2022-11-03T14:34:27Z2022-08-24ALMEIDA, João Lucas Farias de. Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados. Orientadora: Alyana Canindé Macêdo de Barros. 42 f. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tecnologia em Análise e Desenvolvimento de Sistemas ) – Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte, Natal, 2022.http://memoria.ifrn.edu.br/handle/1044/2265O presente trabalho é um projeto de desenvolvimento de software, mais especificamente da prototipação de uma ferramenta web que utiliza vídeos pré-gravados de intérpretes de Libras para fazer a tradução dos conteúdos existentes na web, que estão em português, para a Libras. Tem-se que a utilização das ferramentas de tradução para a Libras existentes na web é baixa por parte dos surdos, e isso acontece por dois motivos principais: por haver falhas na tradução e por utilizarem representações humanas em 3D, dificultando a auto identificação por parte dos surdos. Este trabalho tem como objetivo principal a elaboração de um protótipo de interface web, em baixa e em alta fidelidade, que se apresente como uma possível solução, alternativa às ferramentas de tradução para a Libras existentes. Para tal, este trabalho foi desenvolvido utilizando o processo de desenvolvimento de software, iniciando pela fase de levantamento de requisitos, na qual foram realizadas duas rodadas de entrevistas: uma informal e outra formal, com alguns dos intérpretes do IFRN, passando pela fase de construção da solução e finalizando com o desenvolvimento do protótipo.This work is a software development project, more specifically the prototype of a web tool that uses pre-recorded videos of Libras interpreters to make the translation of existing content in the web, which are in portuguese, into Libras. The use of the existing tools for translation to the Libras is low by deaf people for two main reasons: translation flaws or the use of 3D human representations, which make the auto identification difficult for deaf people. Its main objective is the elaboration of a web interface prototype, with low and high fidelity, that shows itself as a possible solution, like an alternative to the existing tools for translation to the Libras. For that purpose, this work was developed using the software development process, starting by the requirements gathering phase, with two turns of interviews, one informal and other formal, that was carried out with some interpreters of IFRN, continued with the solution build and finished with the development of the prototype.Submitted by Alyana Caninde Macedo de Barros (alyana.barros@ifrn.edu.br) on 2022-09-20T13:11:18Z No. of bitstreams: 1 TCC_Final_19092022.pdf: 1078628 bytes, checksum: 447de3a5d6eb4eafe25fb6ab04eea83d (MD5)Approved for entry into archive by Maria Ilza da Costa (maria.ilza@ifrn.edu.br) on 2022-11-03T14:34:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TCC_Final_19092022.pdf: 1078628 bytes, checksum: 447de3a5d6eb4eafe25fb6ab04eea83d (MD5)Made available in DSpace on 2022-11-03T14:34:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TCC_Final_19092022.pdf: 1078628 bytes, checksum: 447de3a5d6eb4eafe25fb6ab04eea83d (MD5) Previous issue date: 2022-08-24porInstituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do NorteIFRNBrasilNatal - CentralSISTEMAS DE COMPUTACAOLibrasPrototipaçãoInterface WebAcessibilidadePrototypingWeb interfaceAccessibilityPrototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravadosPROTOTYPING OF A WEB SOLUTION FOR THE TRANSLATION OF LIBRAS, USING PRE-RECORDED VIDEOSinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisBarros, Alyana Canindé Macêdo de051.648.534-26http://lattes.cnpq.br/7144250134360545Canindé Macêdo de Barros, Alyana051.648.534-26http://lattes.cnpq.br/7144250134360545Gomes de Freitas Medeiros, Daniellehttp://lattes.cnpq.br/3957115777845546Kelvin Dias de Oliveira, Adrielhttp://lattes.cnpq.br/5061626963318721109.983.914-92http://lattes.cnpq.br/5117487605063359Almeida, João Lucas Farias deinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional Memoria (IFRN)instname:Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)instacron:IFRNTHUMBNAILTCC_Final_19092022.pdf.jpgTCC_Final_19092022.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg4329http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/4/TCC_Final_19092022.pdf.jpgabb508f41b72743d0bb0c1a6ac3fa80fMD54TEXTTCC_Final_19092022.pdf.txtTCC_Final_19092022.pdf.txtExtracted texttext/plain68458http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/3/TCC_Final_19092022.pdf.txt4f8e28b62a691081718a18d386331316MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINALTCC_Final_19092022.pdfTCC_Final_19092022.pdfTrabalho de conclusão de cursoapplication/pdf1078628http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/1/TCC_Final_19092022.pdf447de3a5d6eb4eafe25fb6ab04eea83dMD511044/22652022-11-03 12:00:50.458oai:localhost:1044/2265Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttps://memoria.ifrn.edu.br/oai/memoria@ifrn.edu.bropendoar:2022-11-03T15:00:50Repositório Institucional Memoria (IFRN) - Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv PROTOTYPING OF A WEB SOLUTION FOR THE TRANSLATION OF LIBRAS, USING PRE-RECORDED VIDEOS
title Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
spellingShingle Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
Almeida, João Lucas Farias de
SISTEMAS DE COMPUTACAO
Libras
Prototipação
Interface Web
Acessibilidade
Prototyping
Web interface
Accessibility
title_short Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
title_full Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
title_fullStr Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
title_full_unstemmed Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
title_sort Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados
author Almeida, João Lucas Farias de
author_facet Almeida, João Lucas Farias de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Barros, Alyana Canindé Macêdo de
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 051.648.534-26
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7144250134360545
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Canindé Macêdo de Barros, Alyana
dc.contributor.referee1ID.fl_str_mv 051.648.534-26
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7144250134360545
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Gomes de Freitas Medeiros, Danielle
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3957115777845546
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Kelvin Dias de Oliveira, Adriel
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5061626963318721
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 109.983.914-92
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5117487605063359
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, João Lucas Farias de
contributor_str_mv Barros, Alyana Canindé Macêdo de
Canindé Macêdo de Barros, Alyana
Gomes de Freitas Medeiros, Danielle
Kelvin Dias de Oliveira, Adriel
dc.subject.cnpq.fl_str_mv SISTEMAS DE COMPUTACAO
topic SISTEMAS DE COMPUTACAO
Libras
Prototipação
Interface Web
Acessibilidade
Prototyping
Web interface
Accessibility
dc.subject.por.fl_str_mv Libras
Prototipação
Interface Web
Acessibilidade
Prototyping
Web interface
Accessibility
description O presente trabalho é um projeto de desenvolvimento de software, mais especificamente da prototipação de uma ferramenta web que utiliza vídeos pré-gravados de intérpretes de Libras para fazer a tradução dos conteúdos existentes na web, que estão em português, para a Libras. Tem-se que a utilização das ferramentas de tradução para a Libras existentes na web é baixa por parte dos surdos, e isso acontece por dois motivos principais: por haver falhas na tradução e por utilizarem representações humanas em 3D, dificultando a auto identificação por parte dos surdos. Este trabalho tem como objetivo principal a elaboração de um protótipo de interface web, em baixa e em alta fidelidade, que se apresente como uma possível solução, alternativa às ferramentas de tradução para a Libras existentes. Para tal, este trabalho foi desenvolvido utilizando o processo de desenvolvimento de software, iniciando pela fase de levantamento de requisitos, na qual foram realizadas duas rodadas de entrevistas: uma informal e outra formal, com alguns dos intérpretes do IFRN, passando pela fase de construção da solução e finalizando com o desenvolvimento do protótipo.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-11-03T14:34:27Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-11-03T14:34:27Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-08-24
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ALMEIDA, João Lucas Farias de. Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados. Orientadora: Alyana Canindé Macêdo de Barros. 42 f. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tecnologia em Análise e Desenvolvimento de Sistemas ) – Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte, Natal, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://memoria.ifrn.edu.br/handle/1044/2265
identifier_str_mv ALMEIDA, João Lucas Farias de. Prototipação de uma solução web para a tradução da LIBRAS, com o uso de vídeos pré-gravados. Orientadora: Alyana Canindé Macêdo de Barros. 42 f. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tecnologia em Análise e Desenvolvimento de Sistemas ) – Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte, Natal, 2022.
url http://memoria.ifrn.edu.br/handle/1044/2265
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte
dc.publisher.initials.fl_str_mv IFRN
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Natal - Central
publisher.none.fl_str_mv Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional Memoria (IFRN)
instname:Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)
instacron:IFRN
instname_str Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)
instacron_str IFRN
institution IFRN
reponame_str Repositório Institucional Memoria (IFRN)
collection Repositório Institucional Memoria (IFRN)
bitstream.url.fl_str_mv http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/4/TCC_Final_19092022.pdf.jpg
http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/3/TCC_Final_19092022.pdf.txt
http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/2/license.txt
http://localhost:8080/xmlui/bitstream/1044/2265/1/TCC_Final_19092022.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv abb508f41b72743d0bb0c1a6ac3fa80f
4f8e28b62a691081718a18d386331316
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
447de3a5d6eb4eafe25fb6ab04eea83d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional Memoria (IFRN) - Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)
repository.mail.fl_str_mv memoria@ifrn.edu.br
_version_ 1809748222693867520