Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo de conferência |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional do MPEG |
Texto Completo: | https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525 |
Resumo: | Existem muitas maneiras para se documentar uma língua ameaçada de desaparecimento, como, por exemplo, descrevendo aspectos de sua fonologia, morfologia e sintaxe. Além disso, constitui-se de suma importância para a mesma a elaboração de um Dicionário, bem como uma coletânea de textos. Neste sentido, insere-se o presente subprojeto de pesquisa, que consistiu em documentar a língua indígena Karo de Rondônia, tronco Tupi, através da elaboração de dois materiais: o Dicionário Karo-Português e o Livro de Narrativas Mitológicas Arara. Fizeram parte da metodologia as seguintes atividades: em relação ao Dicionário, alimentação do banco de dados através da utilização de cadernos de campo, inserção de exemplos de ocorrência de itens lexicais, e também de imagens digitalizadas, etc.; quanto ao Livro de Narrativas, foram organizadas 17 narrativas quanto à transcrição, bem como a tradução das mesmas para o português. Como resultado, tem-se uma base de dados com aproximadamente 1900 itens lexicais, dos quais cerca de 1500 já encontram-se com o campo \XV, referente ao exemplo de ocorrência do referido item lexical, devidamente preenchido. Como o Dicionário Karo-Português será futuramente usado como material de suporte para o processo de alfabetização da língua, a utilização de imagens ilustrativas pode ser um recurso viável, atribuindo ao produto final caráter ilustrativo. Dessa forma, foram inseridas à base 160 imagens ilustrativas (plantas, partes do corpo, animais e manufaturas). As 17 Narrativas foram organizadas de tal modo que resultou no seguinte perfil: Transcrição Karo; Tradução Karo-Português; Tradução Karo-Português, frase por frase, e Tradução Livre para o português. Espera-se, portanto, que tanto o Dicionário quanto o conjunto de Narrativas Karo configurem-se em materiais na língua Karo que possibilitem não apenas o registro da mesma, mas também meios pelos quais será difundido um patrimônio que é expresso através dos conhecimentos tradicionais deste povo, bem como objetos culturais de suma importância para o conhecimento das sociedades indígenas. |
id |
MPEG_00556994179c737366a2bd92de8ca04d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.museu-goeldi.br:mgoeldi/2525 |
network_acronym_str |
MPEG |
network_name_str |
Repositório Institucional do MPEG |
repository_id_str |
|
spelling |
2023-08-09T18:30:22Z2023-08-092023-08-09T18:30:22Z2008-07-03ARAÚJO, Fernanda Oliveira de; GABAS JÚNIOR, Nilson. Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 16., 2008, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2008.https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525Existem muitas maneiras para se documentar uma língua ameaçada de desaparecimento, como, por exemplo, descrevendo aspectos de sua fonologia, morfologia e sintaxe. Além disso, constitui-se de suma importância para a mesma a elaboração de um Dicionário, bem como uma coletânea de textos. Neste sentido, insere-se o presente subprojeto de pesquisa, que consistiu em documentar a língua indígena Karo de Rondônia, tronco Tupi, através da elaboração de dois materiais: o Dicionário Karo-Português e o Livro de Narrativas Mitológicas Arara. Fizeram parte da metodologia as seguintes atividades: em relação ao Dicionário, alimentação do banco de dados através da utilização de cadernos de campo, inserção de exemplos de ocorrência de itens lexicais, e também de imagens digitalizadas, etc.; quanto ao Livro de Narrativas, foram organizadas 17 narrativas quanto à transcrição, bem como a tradução das mesmas para o português. Como resultado, tem-se uma base de dados com aproximadamente 1900 itens lexicais, dos quais cerca de 1500 já encontram-se com o campo \XV, referente ao exemplo de ocorrência do referido item lexical, devidamente preenchido. Como o Dicionário Karo-Português será futuramente usado como material de suporte para o processo de alfabetização da língua, a utilização de imagens ilustrativas pode ser um recurso viável, atribuindo ao produto final caráter ilustrativo. Dessa forma, foram inseridas à base 160 imagens ilustrativas (plantas, partes do corpo, animais e manufaturas). As 17 Narrativas foram organizadas de tal modo que resultou no seguinte perfil: Transcrição Karo; Tradução Karo-Português; Tradução Karo-Português, frase por frase, e Tradução Livre para o português. Espera-se, portanto, que tanto o Dicionário quanto o conjunto de Narrativas Karo configurem-se em materiais na língua Karo que possibilitem não apenas o registro da mesma, mas também meios pelos quais será difundido um patrimônio que é expresso através dos conhecimentos tradicionais deste povo, bem como objetos culturais de suma importância para o conhecimento das sociedades indígenas.There are many ways to document a language that is threatened with disappearance, for example by describing aspects of its phonology, morphology and syntax. In addition, the elaboration of a dictionary, as well as a collection of texts, is of paramount importance for it. In this sense, the present research subproject is inserted, which consisted of documenting the indigenous language Karo of Rondônia, Tupi trunk, through the elaboration of two materials: the Karo-Portuguese Dictionary and the Book of Arara Mythological Narratives. The following activities were part of the methodology: in relation to the Dictionary, feeding the database through the use of field notebooks, insertion of examples of occurrence of lexical items, and also digitized images, etc.; as for the Book of Narratives, 17 narratives were organized in terms of transcription, as well as their translation into Portuguese. As a result, we have a database with approximately 1900 lexical items, of which about 1500 are already with the field \XV, referring to the example of occurrence of the referred lexical item, duly filled. As the Karo-Portuguese Dictionary will be used in the future as support material for the language literacy process, the use of illustrative images can be a viable resource, giving the final product an illustrative character. Thus, 160 illustrative images (plants, body parts, animals and manufactures) were inserted into the base. The 17 Narratives were organized in such a way that resulted in the following profile: Karo Transcription; Karo-Portuguese Translation; Karo-Portuguese Translation, sentence by sentence, and Free Translation into Portuguese. It is hoped, therefore, that both the Dictionary and the set of Karo Narratives will become materials in the Karo language that enable not only the recording of the language, but also means by which a heritage that is expressed through the traditional knowledge of this people will be disseminated, as well as cultural objects of paramount importance for the knowledge of indigenous societies.porMuseu Paraense Emílio GoeldiMPEGBrasilDicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de RondôniaCNPQ::CIENCIAS HUMANASLíngua KaroDicionário Karo-PortuguêsLivro de NarrativasDicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de RondôniaKaro-Portuguese dictionary and macaw mythological narratives: products of the process of description and documentation of the Karo language of Rondoniainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectAraújo, Fernanda Oliveira deGabas Júnior, Nilsoninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional do MPEGinstname:Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG)instacron:MPEGORIGINAL65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdfapplication/pdf421460https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/1/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdfeb46fe4872a5b18b5c8391bc0cd27d07MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1694https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/2/license.txt66c4cfa822b9c228bcde3716649131abMD52TEXT65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf.txt65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf.txtExtracted texttext/plain2569https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/3/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdf.txt9826de2d6a5af61d8820a30ea9f9773eMD53THUMBNAIL65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf.jpg65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1597https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/4/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdf.jpgc3422c101d20e27a22ae0c7802e745b7MD54mgoeldi/25252023-08-10 03:01:02.599oai:repositorio.museu-goeldi.br:mgoeldi/2525TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTyBFWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnZpYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IHByb3ByaWV0w6FyaW8pIGNvbmNlZGUgw6AgRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgbyBkaXJlaXRvIG7Do28gZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBzdWEgc3VibWlzc8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBlbSB0b2RvIG8gbXVuZG8gZW0gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG1hcyBuw6NvIGxpbWl0YWRvIGEgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIERTVSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhZHV6aXIgbyBzdWJtaXNzw6NvIGEgcXVhbHF1ZXIgbWVpbyBvdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgYSBEU1UgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlc3RlIGVudmlvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VibWlzc8OjbyDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIHJlcHJlc2VudGEKcXVlIGEgc3VhIHN1Ym1pc3PDo28gbsOjbyBpbmZyaW5qYSwgdGFudG8gcXVhbnRvIMOpIGRvIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKU2UgbyBlbnZpbyBjb250aXZlciBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIHZvY8OqIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gcHJvcHJpZXTDoXJpbyBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBEU1Ugb3MgZGlyZWl0b3MgZXhpZ2lkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgdGFsIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyDDqSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IGNvbnRlw7pkbyBkYSBzdWJtaXNzw6NvLgoKU0UgQSBTVUJNSVNTw4NPIEZPUiBCQVNFQURBIEVNIFRSQUJBTEhPIFBBVFJPQ0lOQURPIE9VIEFQT0lBRE8gUE9SIFVNQSBBR8OKTkNJQSBPVSBPUkdBTklaQcOHw4NPIERJRkVSRU5URSBEQSBEU1UsIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIENVTVBSSVUgUVVBTFFVRVIgRElSRUlUTyBERSBSRVZJU8ODTyBPVSBPVVRSQVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBUQUwgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBEU1UgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIHNldShzKSBub21lKHMpIGNvbW8gYXV0b3IoZXMpIG91IHByb3ByaWV0w6FyaW8ocykgZG8gc3VibWlzc8OjbywgZSBuw6NvIGZhcsOhIG5lbmh1bWEgYWx0ZXJhw6fDo28sIGV4Y2V0byBjb25mb3JtZSBwZXJtaXRpZG8gcG9yIGVzdGUKbGljZW7Dp2EsIMOgIHN1YSBzdWJtaXNzw6NvLgo=Repositório ComumONGhttp://repositorio.museu-goeldi.br/oai/requestopendoar:2023-08-10T06:01:02Repositório Institucional do MPEG - Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Karo-Portuguese dictionary and macaw mythological narratives: products of the process of description and documentation of the Karo language of Rondonia |
title |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
spellingShingle |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia Araújo, Fernanda Oliveira de CNPQ::CIENCIAS HUMANAS Língua Karo Dicionário Karo-Português Livro de Narrativas |
title_short |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
title_full |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
title_fullStr |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
title_full_unstemmed |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
title_sort |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
author |
Araújo, Fernanda Oliveira de |
author_facet |
Araújo, Fernanda Oliveira de Gabas Júnior, Nilson |
author_role |
author |
author2 |
Gabas Júnior, Nilson |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Araújo, Fernanda Oliveira de Gabas Júnior, Nilson |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::CIENCIAS HUMANAS |
topic |
CNPQ::CIENCIAS HUMANAS Língua Karo Dicionário Karo-Português Livro de Narrativas |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Língua Karo Dicionário Karo-Português Livro de Narrativas |
description |
Existem muitas maneiras para se documentar uma língua ameaçada de desaparecimento, como, por exemplo, descrevendo aspectos de sua fonologia, morfologia e sintaxe. Além disso, constitui-se de suma importância para a mesma a elaboração de um Dicionário, bem como uma coletânea de textos. Neste sentido, insere-se o presente subprojeto de pesquisa, que consistiu em documentar a língua indígena Karo de Rondônia, tronco Tupi, através da elaboração de dois materiais: o Dicionário Karo-Português e o Livro de Narrativas Mitológicas Arara. Fizeram parte da metodologia as seguintes atividades: em relação ao Dicionário, alimentação do banco de dados através da utilização de cadernos de campo, inserção de exemplos de ocorrência de itens lexicais, e também de imagens digitalizadas, etc.; quanto ao Livro de Narrativas, foram organizadas 17 narrativas quanto à transcrição, bem como a tradução das mesmas para o português. Como resultado, tem-se uma base de dados com aproximadamente 1900 itens lexicais, dos quais cerca de 1500 já encontram-se com o campo \XV, referente ao exemplo de ocorrência do referido item lexical, devidamente preenchido. Como o Dicionário Karo-Português será futuramente usado como material de suporte para o processo de alfabetização da língua, a utilização de imagens ilustrativas pode ser um recurso viável, atribuindo ao produto final caráter ilustrativo. Dessa forma, foram inseridas à base 160 imagens ilustrativas (plantas, partes do corpo, animais e manufaturas). As 17 Narrativas foram organizadas de tal modo que resultou no seguinte perfil: Transcrição Karo; Tradução Karo-Português; Tradução Karo-Português, frase por frase, e Tradução Livre para o português. Espera-se, portanto, que tanto o Dicionário quanto o conjunto de Narrativas Karo configurem-se em materiais na língua Karo que possibilitem não apenas o registro da mesma, mas também meios pelos quais será difundido um patrimônio que é expresso através dos conhecimentos tradicionais deste povo, bem como objetos culturais de suma importância para o conhecimento das sociedades indígenas. |
publishDate |
2008 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2008-07-03 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-08-09T18:30:22Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-08-09 2023-08-09T18:30:22Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ARAÚJO, Fernanda Oliveira de; GABAS JÚNIOR, Nilson. Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 16., 2008, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2008. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525 |
identifier_str_mv |
ARAÚJO, Fernanda Oliveira de; GABAS JÚNIOR, Nilson. Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 16., 2008, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2008. |
url |
https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Museu Paraense Emílio Goeldi |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
MPEG |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Museu Paraense Emílio Goeldi |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional do MPEG instname:Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG) instacron:MPEG |
instname_str |
Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG) |
instacron_str |
MPEG |
institution |
MPEG |
reponame_str |
Repositório Institucional do MPEG |
collection |
Repositório Institucional do MPEG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/1/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdf https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/2/license.txt https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/3/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdf.txt https://repositorio.museu-goeldi.br/bitstream/mgoeldi/2525/4/65.DICION%c3%81RIO%20KARO-PORTUGU~S%20E%20NARRATIVAS%20MITOL%c3%93GICAS.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
eb46fe4872a5b18b5c8391bc0cd27d07 66c4cfa822b9c228bcde3716649131ab 9826de2d6a5af61d8820a30ea9f9773e c3422c101d20e27a22ae0c7802e745b7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional do MPEG - Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1809924590497955840 |