Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira, Gabriela Santos
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove
Texto Completo: http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2830
Resumo: INTRODUCTION: The Participation Measure Scale (PM-Scale) was developed to assess participation in individuals after stroke and has shown adequate measurement properties. However, PM-Scale is only available in French and English versions. OBJECTIVES: 1. Transculturally translate and adapt the PM-Scale into Brazilian Portuguese; 2. test its reproducibility, convergent validity and diagnostic capability; 3. measure item and response scoring patterns using the Rasch model; 4. link the PM-Scale concepts with those of the CIF. METHODS: Methodological study. The translation process followed standardized guidelines that consisted of six phases. Three evaluations were carried out, with an interval of seven to 14 days. The first evaluation consisted of the application of 22 items from the PM-Scale, in addition to the application of the SATIS-Stroke and SS-QOL. In the two subsequent evaluations, the PM-Scale evaluation was repeated in order to analyze its reproducibility. All scales were applied in the form of an interview, by two trained professionals. Reproducibility was assessed using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC2.1) and the Bland-Altman plot. Convergent validity was analyzed using Spearman's correlation coefficient. The Rasch model was used to analyze the validity of item and response scoring patterns. Accuracy was estimated based on the area under the ROC (Receiver Operating Characteristic) curve with a 95% confidence interval and considering sensitivity and specificity. For all analyses, a significance level of (p < 0.05) was considered. The linking of the PM-Scale concepts with the CIF was conducted through specific and updated linkage rules. RESULTS: 110 individuals participated in the study, with a mean age of 57.02±11.50. Excellent intra- and inter-rater reliability was observed (ICC = 0.87; 95% CI: 0.81-0.91 and ICC = 0.77; 95% CI: 0.66-0.84). When analyzing the agreement, the Bland-Altman plots showed a relatively skewed distribution around the midline in both comparisons. There was a significant correlation between PM-Scale and SATIS-Stroke (rs=0.38, p<0.001) and between PM-Scale and SS-QOL (rs=0.20; p=0.001). Rasch model analysis revealed one erratic item, two items with MnSq> 1.3 et <2 in the outfit, one item with MnSq> 1.3 et <2 in the infit and outfit, and one predictable item. The accuracy was satisfactory. Adequate agreement was found between the evaluators during the linking process. 24 ICF codes were linked to the concepts measured by the PM-Scale. CONCLUSIONS: The final Brazilian version of the PM-Scale was adequate, one-dimensional, linear and reliable for the participation of Brazilians with stroke. It is a scale that includes the nine domains of “Activity and Participation” of the CIF, it is low-cost and quick to apply.
id NOVE_59b54d3ec24d5cf5df1718470c21ae5a
oai_identifier_str oai:localhost:tede/2830
network_acronym_str NOVE
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove
repository_id_str
spelling Silva, Soraia MicaelaCorrea, Fernanda IshidaSilva, Soraia MicaelaCorso, Simone DalCastro, Shamyr Sulyvan dehttp://lattes.cnpq.br/0857506525875753Pereira, Gabriela Santos2022-02-21T20:56:18Z2021-12-10Pereira, Gabriela Santos. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral. 2021. 182 f. Tese( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo.http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2830INTRODUCTION: The Participation Measure Scale (PM-Scale) was developed to assess participation in individuals after stroke and has shown adequate measurement properties. However, PM-Scale is only available in French and English versions. OBJECTIVES: 1. Transculturally translate and adapt the PM-Scale into Brazilian Portuguese; 2. test its reproducibility, convergent validity and diagnostic capability; 3. measure item and response scoring patterns using the Rasch model; 4. link the PM-Scale concepts with those of the CIF. METHODS: Methodological study. The translation process followed standardized guidelines that consisted of six phases. Three evaluations were carried out, with an interval of seven to 14 days. The first evaluation consisted of the application of 22 items from the PM-Scale, in addition to the application of the SATIS-Stroke and SS-QOL. In the two subsequent evaluations, the PM-Scale evaluation was repeated in order to analyze its reproducibility. All scales were applied in the form of an interview, by two trained professionals. Reproducibility was assessed using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC2.1) and the Bland-Altman plot. Convergent validity was analyzed using Spearman's correlation coefficient. The Rasch model was used to analyze the validity of item and response scoring patterns. Accuracy was estimated based on the area under the ROC (Receiver Operating Characteristic) curve with a 95% confidence interval and considering sensitivity and specificity. For all analyses, a significance level of (p < 0.05) was considered. The linking of the PM-Scale concepts with the CIF was conducted through specific and updated linkage rules. RESULTS: 110 individuals participated in the study, with a mean age of 57.02±11.50. Excellent intra- and inter-rater reliability was observed (ICC = 0.87; 95% CI: 0.81-0.91 and ICC = 0.77; 95% CI: 0.66-0.84). When analyzing the agreement, the Bland-Altman plots showed a relatively skewed distribution around the midline in both comparisons. There was a significant correlation between PM-Scale and SATIS-Stroke (rs=0.38, p<0.001) and between PM-Scale and SS-QOL (rs=0.20; p=0.001). Rasch model analysis revealed one erratic item, two items with MnSq> 1.3 et <2 in the outfit, one item with MnSq> 1.3 et <2 in the infit and outfit, and one predictable item. The accuracy was satisfactory. Adequate agreement was found between the evaluators during the linking process. 24 ICF codes were linked to the concepts measured by the PM-Scale. CONCLUSIONS: The final Brazilian version of the PM-Scale was adequate, one-dimensional, linear and reliable for the participation of Brazilians with stroke. It is a scale that includes the nine domains of “Activity and Participation” of the CIF, it is low-cost and quick to apply.INTRODUÇÃO: A Participation Measure Scale (PM-Scale) foi desenvolvida para avaliar a participação em indivíduos após Acidente Vascular Cerebral (AVC) e tem apresentado adequadas propriedades de medida. Contudo, a PM-Scale está disponível apenas nas versões em francês e inglês. OBJETIVOS: 1. Traduzir e adaptar transculturalmente a PM-Scale para o português do Brasil; 2. testar a sua reprodutibilidade, validade convergente e capacidade diagnóstica; 3. medir os padrões de pontuação dos itens e respostas usando o modelo Rasch; 4. vincular os conceitos da PM-Scale com os da CIF. MÉTODOS: Estudo metodológico. O processo de tradução seguiu diretrizes padronizadas que consistiu em seis fases. Foram realizadas três avaliações, com intervalo de sete a 14 dias. A primeira avaliação consistiu na aplicação dos 22 itens da PM-Scale, além da aplicação da SATIS-Stroke e SS-QOL. Nas duas avaliações posteriores, repetiu-se a avaliação da PM-Scale, a fim de analisar sua reprodutibilidade. Todas as escalas foram aplicadas sob forma de entrevista, por dois profissionais treinados. A reprodutibilidade foi avaliada pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC2,1) e o gráfico de Bland-Altman. A validade convergente foi analisada pelo coeficiente de correlação de Spearman. O modelo Rasch foi empregado para analisar a validade dos padrões de pontuação dos itens e respostas. A acurácia foi estimada com base na área sob a curva ROC (Receiver Operating Characteristic) com intervalo de confiança de 95% e considerando a sensibilidade e especificidade. Para todas as análises foi considerado nível de significância de (p < 0,05). A vinculação dos conceitos da PM-Scale com a CIF, foi conduzida por meio de regras de ligação específicas e atualizadas. RESULTADOS: 110 indivíduos participaram do estudo, com média de idade de 57,02±11,50. Observou-se confiabilidade excelente intra-avaliador e inter-avaliador (ICC = 0,87; CI95%: 0,81-0,91 e ICC = 0,77; CI95%: 0,66-0,84). Ao analisar a concordância, os gráficos de Bland-Altman evidenciaram distribuição relativamente assimétrica em torno da linha média em ambas as comparações. Observou-se uma correlação significante entre a PM-Scale e a SATIS-Stroke (rs=0,38, p<0,001) e entre a PM-Scale e a SS-QOL (rs=0,20; p=0,001). A análise do modelo Rasch revelou um item errático, dois itens com MnSq> 1,3 et <2 no outfit, um item com MnSq> 1,3 et <2 no infit e outfit e um item previsível. A acurácia foi satisfatória. Encontrou-se concordância adequada entre os avaliadores durante o processo de vinculação. 24 códigos da CIF foram vinculados aos conceitos medidos pela PM-Scale. CONCLUSÕES: A versão brasileira final da PM-Scale apresentou-se adequada, unidimensional, linear e confiável para a participação brasileiros com AVC. É uma escala que contempla os nove domínios de “Atividade e Participação” da CIF, é de baixo custo e de rápida aplicação.Submitted by Nadir Basilio (nadirsb@uninove.br) on 2022-02-21T20:56:18Z No. of bitstreams: 1 Gabriela Santos Pereira.pdf: 2967815 bytes, checksum: 8fc53db269972b3608d69a7a3d124428 (MD5)Made available in DSpace on 2022-02-21T20:56:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Gabriela Santos Pereira.pdf: 2967815 bytes, checksum: 8fc53db269972b3608d69a7a3d124428 (MD5) Previous issue date: 2021-12-10application/pdfporUniversidade Nove de JulhoPrograma de Pós-Graduação em Ciências da ReabilitaçãoUNINOVEBrasilSaúdeclassificação internacional de funcionalidadeincapacidade e saúdeacidente vascular cerebralparticipação socialadaptação transculturalreprodutibilidadevalidadecapacidade diagnósticavinculaçãointernational classification of functioningdisability and healthstrokesocial participationtranscultural adaptationreproducibilityshelf lifediagnostic capabilitylinkage-rulesCIENCIAS DA SAUDETradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebralTranslation, cross-cultural adaptation and analysis of the clinimetric properties of the participation measurement scale (PM-Scale) for use in strokeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis8765449414823306929600info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninoveinstname:Universidade Nove de Julho (UNINOVE)instacron:UNINOVEORIGINALGabriela Santos Pereira.pdfGabriela Santos Pereira.pdfapplication/pdf2967815http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/2830/2/Gabriela+Santos+Pereira.pdf8fc53db269972b3608d69a7a3d124428MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82165http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/2830/1/license.txtbd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468MD51tede/28302022-02-21 17:56:18.042oai:localhost:tede/2830Tk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSw5NQUklBIExJQ0VOw4dBCkVzdGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZXhlbXBsbyDDqSBmb3JuZWNpZGEgYXBlbmFzIHBhcmEgZmlucyBpbmZvcm1hdGl2b3MuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgClhYWCAoU2lnbGEgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IApkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlIAplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIApwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IApkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyAKbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBuw6NvLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSAKb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIAppZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFRFU0UgT1UgRElTU0VSVEHDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSAKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyAKVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpBIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bibliotecatede.uninove.br/PRIhttp://bibliotecatede.uninove.br/oai/requestbibliotecatede@uninove.br||bibliotecatede@uninove.bropendoar:2022-02-21T20:56:18Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove - Universidade Nove de Julho (UNINOVE)false
dc.title.por.fl_str_mv Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Translation, cross-cultural adaptation and analysis of the clinimetric properties of the participation measurement scale (PM-Scale) for use in stroke
title Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
spellingShingle Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
Pereira, Gabriela Santos
classificação internacional de funcionalidade
incapacidade e saúde
acidente vascular cerebral
participação social
adaptação transcultural
reprodutibilidade
validade
capacidade diagnóstica
vinculação
international classification of functioning
disability and health
stroke
social participation
transcultural adaptation
reproducibility
shelf life
diagnostic capability
linkage-rules
CIENCIAS DA SAUDE
title_short Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
title_full Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
title_fullStr Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
title_full_unstemmed Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
title_sort Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral
author Pereira, Gabriela Santos
author_facet Pereira, Gabriela Santos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Silva, Soraia Micaela
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Correa, Fernanda Ishida
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Silva, Soraia Micaela
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Corso, Simone Dal
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Castro, Shamyr Sulyvan de
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0857506525875753
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Gabriela Santos
contributor_str_mv Silva, Soraia Micaela
Correa, Fernanda Ishida
Silva, Soraia Micaela
Corso, Simone Dal
Castro, Shamyr Sulyvan de
dc.subject.por.fl_str_mv classificação internacional de funcionalidade
incapacidade e saúde
acidente vascular cerebral
participação social
adaptação transcultural
reprodutibilidade
validade
capacidade diagnóstica
vinculação
topic classificação internacional de funcionalidade
incapacidade e saúde
acidente vascular cerebral
participação social
adaptação transcultural
reprodutibilidade
validade
capacidade diagnóstica
vinculação
international classification of functioning
disability and health
stroke
social participation
transcultural adaptation
reproducibility
shelf life
diagnostic capability
linkage-rules
CIENCIAS DA SAUDE
dc.subject.eng.fl_str_mv international classification of functioning
disability and health
stroke
social participation
transcultural adaptation
reproducibility
shelf life
diagnostic capability
linkage-rules
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS DA SAUDE
description INTRODUCTION: The Participation Measure Scale (PM-Scale) was developed to assess participation in individuals after stroke and has shown adequate measurement properties. However, PM-Scale is only available in French and English versions. OBJECTIVES: 1. Transculturally translate and adapt the PM-Scale into Brazilian Portuguese; 2. test its reproducibility, convergent validity and diagnostic capability; 3. measure item and response scoring patterns using the Rasch model; 4. link the PM-Scale concepts with those of the CIF. METHODS: Methodological study. The translation process followed standardized guidelines that consisted of six phases. Three evaluations were carried out, with an interval of seven to 14 days. The first evaluation consisted of the application of 22 items from the PM-Scale, in addition to the application of the SATIS-Stroke and SS-QOL. In the two subsequent evaluations, the PM-Scale evaluation was repeated in order to analyze its reproducibility. All scales were applied in the form of an interview, by two trained professionals. Reproducibility was assessed using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC2.1) and the Bland-Altman plot. Convergent validity was analyzed using Spearman's correlation coefficient. The Rasch model was used to analyze the validity of item and response scoring patterns. Accuracy was estimated based on the area under the ROC (Receiver Operating Characteristic) curve with a 95% confidence interval and considering sensitivity and specificity. For all analyses, a significance level of (p < 0.05) was considered. The linking of the PM-Scale concepts with the CIF was conducted through specific and updated linkage rules. RESULTS: 110 individuals participated in the study, with a mean age of 57.02±11.50. Excellent intra- and inter-rater reliability was observed (ICC = 0.87; 95% CI: 0.81-0.91 and ICC = 0.77; 95% CI: 0.66-0.84). When analyzing the agreement, the Bland-Altman plots showed a relatively skewed distribution around the midline in both comparisons. There was a significant correlation between PM-Scale and SATIS-Stroke (rs=0.38, p<0.001) and between PM-Scale and SS-QOL (rs=0.20; p=0.001). Rasch model analysis revealed one erratic item, two items with MnSq> 1.3 et <2 in the outfit, one item with MnSq> 1.3 et <2 in the infit and outfit, and one predictable item. The accuracy was satisfactory. Adequate agreement was found between the evaluators during the linking process. 24 ICF codes were linked to the concepts measured by the PM-Scale. CONCLUSIONS: The final Brazilian version of the PM-Scale was adequate, one-dimensional, linear and reliable for the participation of Brazilians with stroke. It is a scale that includes the nine domains of “Activity and Participation” of the CIF, it is low-cost and quick to apply.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-12-10
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-02-21T20:56:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Pereira, Gabriela Santos. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral. 2021. 182 f. Tese( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2830
identifier_str_mv Pereira, Gabriela Santos. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades clinimétricas da escala de medida de participação (PM-Scale) para uso em sobreviventes do acidente vascular cerebral. 2021. 182 f. Tese( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo.
url http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2830
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.cnpq.fl_str_mv 8765449414823306929
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Nove de Julho
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação
dc.publisher.initials.fl_str_mv UNINOVE
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Nove de Julho
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove
instname:Universidade Nove de Julho (UNINOVE)
instacron:UNINOVE
instname_str Universidade Nove de Julho (UNINOVE)
instacron_str UNINOVE
institution UNINOVE
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove
bitstream.url.fl_str_mv http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/2830/2/Gabriela+Santos+Pereira.pdf
http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/2830/1/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 8fc53db269972b3608d69a7a3d124428
bd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Uninove - Universidade Nove de Julho (UNINOVE)
repository.mail.fl_str_mv bibliotecatede@uninove.br||bibliotecatede@uninove.br
_version_ 1800312367327739904