DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nogueira Filho, Carlos Alberto
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)
Texto Completo: http://localhost:8080/tede/handle/tede/3188
Resumo: O escritor britânico John Ronald Reuel Tolkien foi, durante 34 anos, professor na Universidade de Oxford. Da mesma forma com que orientava suas aulas para assuntos de sua predileção, sua produção literária é marcada por aspectos que satisfaziam seu gosto pessoal, proporcionando emoção e prazer. Sua obra de maior sucesso The Lord of the Rings tem suscitado discussões há mais de meio século, em grande parte, acerca de sua fundamentação linguística. O presente trabalho pretende estudar as dimensões do fantástico e da fantasia presentes na obra citada, assim como a atividade tradutória para o português do Brasil nas publicações das décadas de 60 e 70 pela editora Artenova e na década de 90 pela editora Martins Fontes. Utilizamos como fundamentação teórica para o estudo da fantasia, o trabalho de Tzvetan Todorov, Brian Attebery e Richard Mathews e para os estudos da tradução a desconstrução proposta por Jacques Derrida, o resíduo relacionado à tradução por Lawrence Venuti e a singularidade proposta por Maria Paula Frota. Este trabalho está divido em três capítulos, sendo que nos dois primeiros serão discutidos assuntos relacionados à narrativa e os limites do fantástico e da fantasia, e o terceiro, versará sobre a tradução da obra The Lord of the Rings e algumas nuances do processo tradutório.
id PUC_GO_edf21c81b51b0571950e9a1269a6f4f2
oai_identifier_str oai:ambar:tede/3188
network_acronym_str PUC_GO
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)
repository_id_str 6593
spelling DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.Dimensões do Fantástico e Aventuras da Tradução em The Lord of the Rings, de J.R.R. Tolkien.Literatura FantásticaTraduçãoJ.R.R. TolkienFantastic LiteratureTranslationJ.R.R. TolkienCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASO escritor britânico John Ronald Reuel Tolkien foi, durante 34 anos, professor na Universidade de Oxford. Da mesma forma com que orientava suas aulas para assuntos de sua predileção, sua produção literária é marcada por aspectos que satisfaziam seu gosto pessoal, proporcionando emoção e prazer. Sua obra de maior sucesso The Lord of the Rings tem suscitado discussões há mais de meio século, em grande parte, acerca de sua fundamentação linguística. O presente trabalho pretende estudar as dimensões do fantástico e da fantasia presentes na obra citada, assim como a atividade tradutória para o português do Brasil nas publicações das décadas de 60 e 70 pela editora Artenova e na década de 90 pela editora Martins Fontes. Utilizamos como fundamentação teórica para o estudo da fantasia, o trabalho de Tzvetan Todorov, Brian Attebery e Richard Mathews e para os estudos da tradução a desconstrução proposta por Jacques Derrida, o resíduo relacionado à tradução por Lawrence Venuti e a singularidade proposta por Maria Paula Frota. Este trabalho está divido em três capítulos, sendo que nos dois primeiros serão discutidos assuntos relacionados à narrativa e os limites do fantástico e da fantasia, e o terceiro, versará sobre a tradução da obra The Lord of the Rings e algumas nuances do processo tradutório.The British writer John Ronald Reuel Tolkien was, for 34 years, professor at Oxford University. Likewise as he conducted his classes with his favorite subjects, his writings are marked by features that satisfy his personal taste, providing excitement and pleasure. His most successful work The Lord of the Rings has sparked discussions for more than half a century, and in large part, about his linguistic grounds. The present work aims to study the dimensions of the fantastic and fantasy quoted in this book, as well as the activity of translation into Brazilian Portuguese by Artenova publishing in 1974 and by Martins Fontes publishing, in 1994. The work of Tzvetan Todorov, Brian Attebery and Richard Mathews are used as the theoretical framework for the study of fantasy. And for studies of translation are used the deconstruction, proposed by Jacques Derrida, the residual linked to the translation, by Lawrence Venuti and the notion of singularity proposed by Maria Paula Frota. This dissertation is divided into three chapters, with the first two discussed issues related to the narrative and the limits of the fantastic and fantasy, and the third will focus on the translation of the book The Lord of the Rings and some nuances of the translation process.Pontifícia Universidade Católica de GoiásCiências HumanasBRPUC GoiásLiteratura e Crítica LiteráriaPinto, Divino Joséhttp://lattes.cnpq.br/7196794396119181Unes, Wolney Alfredo Arrudahttp://lattes.cnpq.br/3175091460062435Nascimento, Maria Teresinha Martins dohttp://lattes.cnpq.br/8206433968369762Nogueira Filho, Carlos Alberto2016-08-10T11:06:54Z2013-12-192013-11-07info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfNOGUEIRA FILHO, Carlos Alberto. Dimensões do Fantástico e Aventuras da Tradução em The Lord of the Rings, de J.R.R. Tolkien.. 2013. 84 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás, GOIÂNIA, 2013.http://localhost:8080/tede/handle/tede/3188porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)instname:Pontifícia Universidade Católica de Goiás (PUC-GO)instacron:PUC_GO2024-03-12T18:05:08Zoai:ambar:tede/3188Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.pucgoias.edu.br:8080/http://tede2.pucgoias.edu.br:8080/oai/requesttede@pucgoias.edu.br||tede@pucgoias.edu.bropendoar:65932024-03-12T18:05:08Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás (PUC-GO)false
dc.title.none.fl_str_mv DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
Dimensões do Fantástico e Aventuras da Tradução em The Lord of the Rings, de J.R.R. Tolkien.
title DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
spellingShingle DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
Nogueira Filho, Carlos Alberto
Literatura Fantástica
Tradução
J.R.R. Tolkien
Fantastic Literature
Translation
J.R.R. Tolkien
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
title_full DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
title_fullStr DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
title_full_unstemmed DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
title_sort DIMENSÕES DO FANTÁSTICO E AVENTURAS DA TRADUÇÃO EM THE LORD OF THE RINGS, DE J.R.R. TOLKIEN.
author Nogueira Filho, Carlos Alberto
author_facet Nogueira Filho, Carlos Alberto
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pinto, Divino José
http://lattes.cnpq.br/7196794396119181
Unes, Wolney Alfredo Arruda
http://lattes.cnpq.br/3175091460062435
Nascimento, Maria Teresinha Martins do
http://lattes.cnpq.br/8206433968369762
dc.contributor.author.fl_str_mv Nogueira Filho, Carlos Alberto
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura Fantástica
Tradução
J.R.R. Tolkien
Fantastic Literature
Translation
J.R.R. Tolkien
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Literatura Fantástica
Tradução
J.R.R. Tolkien
Fantastic Literature
Translation
J.R.R. Tolkien
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description O escritor britânico John Ronald Reuel Tolkien foi, durante 34 anos, professor na Universidade de Oxford. Da mesma forma com que orientava suas aulas para assuntos de sua predileção, sua produção literária é marcada por aspectos que satisfaziam seu gosto pessoal, proporcionando emoção e prazer. Sua obra de maior sucesso The Lord of the Rings tem suscitado discussões há mais de meio século, em grande parte, acerca de sua fundamentação linguística. O presente trabalho pretende estudar as dimensões do fantástico e da fantasia presentes na obra citada, assim como a atividade tradutória para o português do Brasil nas publicações das décadas de 60 e 70 pela editora Artenova e na década de 90 pela editora Martins Fontes. Utilizamos como fundamentação teórica para o estudo da fantasia, o trabalho de Tzvetan Todorov, Brian Attebery e Richard Mathews e para os estudos da tradução a desconstrução proposta por Jacques Derrida, o resíduo relacionado à tradução por Lawrence Venuti e a singularidade proposta por Maria Paula Frota. Este trabalho está divido em três capítulos, sendo que nos dois primeiros serão discutidos assuntos relacionados à narrativa e os limites do fantástico e da fantasia, e o terceiro, versará sobre a tradução da obra The Lord of the Rings e algumas nuances do processo tradutório.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-12-19
2013-11-07
2016-08-10T11:06:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv NOGUEIRA FILHO, Carlos Alberto. Dimensões do Fantástico e Aventuras da Tradução em The Lord of the Rings, de J.R.R. Tolkien.. 2013. 84 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás, GOIÂNIA, 2013.
http://localhost:8080/tede/handle/tede/3188
identifier_str_mv NOGUEIRA FILHO, Carlos Alberto. Dimensões do Fantástico e Aventuras da Tradução em The Lord of the Rings, de J.R.R. Tolkien.. 2013. 84 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás, GOIÂNIA, 2013.
url http://localhost:8080/tede/handle/tede/3188
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de Goiás
Ciências Humanas
BR
PUC Goiás
Literatura e Crítica Literária
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de Goiás
Ciências Humanas
BR
PUC Goiás
Literatura e Crítica Literária
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)
instname:Pontifícia Universidade Católica de Goiás (PUC-GO)
instacron:PUC_GO
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Goiás (PUC-GO)
instacron_str PUC_GO
institution PUC_GO
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás)
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS (TEDE-PUC Goiás) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás (PUC-GO)
repository.mail.fl_str_mv tede@pucgoias.edu.br||tede@pucgoias.edu.br
_version_ 1809202263573397504