La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Karen Kennia Couto
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Scripta
Texto Completo: http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25729
Resumo: L’enseignement du portugais comme langue d’héritage (PLH) a reçu beaucoup d’attention ces dernières années de la part des chercheurs. Dans le domaine politique-institutionnel, l’enseignement du portugais aux locuteurs d’autres langues a également reçu une attention particulière de la part des décideurs dans le domaine de la politique linguistique, soucieux non seulement du développement scolaire de l’élève, mais aussi de l’aspect intégral de formation de cet étudiant. Dans ce contexte, nous pouvons dire que c’est dans les régions frontalières que ces dynamiques sont présentes et encore plus intenses, et qu’il est courant que la population de ces régions soit remarquablement multilingue et plurilingue. C’est notamment le cas de la frontière nord du Brésil, dans l’État d’Amapá avec la Guyane, où le contact entre le portugais et le français est enregistré. Ainsi, l’objectif de cette étude est de présenter le dispositif de politique linguistique Intervenant en Langue Maternelle (ILM), comme étant une possibilité d’enseignement du PLH intégré dans le système éducatif français en faveur des élèves ayantle portugais comme langue maternelle ou langue d’héritage (PLH). Après avoir présenté le dispositif, nous discuterons de la façon dont la Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança (BRASIL, 2020b) du Ministère des Affaires étrangères du Brésil peut servir de référence pour aider le travail des enseignants dans les classes ILM. Enfin, nous ferons des réflexions sur ce qui a été exposé dans l’article, en cherchant à proposer des points d’observation et d’amélioration pour l’enseignement-apprentissage des PLH en Guyane à partir des propositions curriculaires.
id PUC_MINS-6_5621a3d2857330d1b1444aa86b7c400f
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/25729
network_acronym_str PUC_MINS-6
network_name_str Revista Scripta
repository_id_str
spelling La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en GuyanePolítica linguística exterior brasileira e política linguística francesa em contato: o caso do português como língua de herança (PLH) no dispositivo Intervenant en Langue Maternelle na Guiana FrancesaPLHPolítica LinguísticaDidática do bi/plurilinguismoBilinguismoGuiana FrancesaL’enseignement du portugais comme langue d’héritage (PLH) a reçu beaucoup d’attention ces dernières années de la part des chercheurs. Dans le domaine politique-institutionnel, l’enseignement du portugais aux locuteurs d’autres langues a également reçu une attention particulière de la part des décideurs dans le domaine de la politique linguistique, soucieux non seulement du développement scolaire de l’élève, mais aussi de l’aspect intégral de formation de cet étudiant. Dans ce contexte, nous pouvons dire que c’est dans les régions frontalières que ces dynamiques sont présentes et encore plus intenses, et qu’il est courant que la population de ces régions soit remarquablement multilingue et plurilingue. C’est notamment le cas de la frontière nord du Brésil, dans l’État d’Amapá avec la Guyane, où le contact entre le portugais et le français est enregistré. Ainsi, l’objectif de cette étude est de présenter le dispositif de politique linguistique Intervenant en Langue Maternelle (ILM), comme étant une possibilité d’enseignement du PLH intégré dans le système éducatif français en faveur des élèves ayantle portugais comme langue maternelle ou langue d’héritage (PLH). Après avoir présenté le dispositif, nous discuterons de la façon dont la Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança (BRASIL, 2020b) du Ministère des Affaires étrangères du Brésil peut servir de référence pour aider le travail des enseignants dans les classes ILM. Enfin, nous ferons des réflexions sur ce qui a été exposé dans l’article, en cherchant à proposer des points d’observation et d’amélioration pour l’enseignement-apprentissage des PLH en Guyane à partir des propositions curriculaires.O ensino do português como língua de herança (PLH) tem recebido, nos últimos anos, muita atenção dos pesquisadores. No âmbito político-institucional, o ensino do português para falantes de outras línguas também tem tido especial atenção dos tomadores de decisão no âmbito da política linguística, preocupados não somente como o desenvolvimento escolar do aluno, mas também focados no aspecto formativo integral desse aluno. Dentro desse contexto, podemos dizer que é nas regiões fronteiriças que essas dinâmicas se mostram presentes e ainda mais intensas, sendo comum que a população dessas regiões seja notadamente multilíngue e plurilíngue. Esse é o caso, em especial, da fronteira norte do Brasil, no estado do Amapá, com a Guiana Francesa, onde se registra o contato entre o português e o francês. Desse modo, o objetivo deste estudo é apresentar o dispositivo de política linguística Intervenant en Langue Maternelle (ILM), como uma possibilidade de ensino de PLH integrada ao sistema de ensino francês em favor de alunos que têm o português como língua materna (L1) ou língua de herança (LH). Após apresentarmos o dispositivo, iremos discutir como a Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança (BRASIL, 2020b), do Ministério das Relações Exteriores, pode servir como um documento de referência para subsidiar o trabalho dos professores nas classes de ILM. Por fim, teceremos considerações acerca do exposto no artigo, buscando sugerir pontos de observação e melhoria para o ensino-aprendizagem de PLH na Guiana Francesa com base nas propostas curriculares.PUC Minas2021-06-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/2572910.5752/P.2358-3428.2021v25n53p431-466Scripta; Vol 25 No 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 431-466Scripta; v. 25 n. 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 431-4662358-34281516-4039reponame:Revista Scriptainstname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)instacron:PUC_MINSporhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25729/18336Copyright (c) 2021 Editora PUC Minashttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Karen Kennia Couto2022-02-17T06:28:44Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/25729Revistahttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/userhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/oai||cespuc@pucminas.br2358-34281516-4039opendoar:2022-02-17T06:28:44Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)false
dc.title.none.fl_str_mv La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
Política linguística exterior brasileira e política linguística francesa em contato: o caso do português como língua de herança (PLH) no dispositivo Intervenant en Langue Maternelle na Guiana Francesa
title La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
spellingShingle La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
Silva, Karen Kennia Couto
PLH
Política Linguística
Didática do bi/plurilinguismo
Bilinguismo
Guiana Francesa
title_short La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
title_full La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
title_fullStr La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
title_full_unstemmed La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
title_sort La politique linguistique extérieure brésilienne et la politique linguistique française en contact: le cas du PLH dans le dispositif Intervenant en Langue Maternelle en Guyane
author Silva, Karen Kennia Couto
author_facet Silva, Karen Kennia Couto
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Karen Kennia Couto
dc.subject.por.fl_str_mv PLH
Política Linguística
Didática do bi/plurilinguismo
Bilinguismo
Guiana Francesa
topic PLH
Política Linguística
Didática do bi/plurilinguismo
Bilinguismo
Guiana Francesa
description L’enseignement du portugais comme langue d’héritage (PLH) a reçu beaucoup d’attention ces dernières années de la part des chercheurs. Dans le domaine politique-institutionnel, l’enseignement du portugais aux locuteurs d’autres langues a également reçu une attention particulière de la part des décideurs dans le domaine de la politique linguistique, soucieux non seulement du développement scolaire de l’élève, mais aussi de l’aspect intégral de formation de cet étudiant. Dans ce contexte, nous pouvons dire que c’est dans les régions frontalières que ces dynamiques sont présentes et encore plus intenses, et qu’il est courant que la population de ces régions soit remarquablement multilingue et plurilingue. C’est notamment le cas de la frontière nord du Brésil, dans l’État d’Amapá avec la Guyane, où le contact entre le portugais et le français est enregistré. Ainsi, l’objectif de cette étude est de présenter le dispositif de politique linguistique Intervenant en Langue Maternelle (ILM), comme étant une possibilité d’enseignement du PLH intégré dans le système éducatif français en faveur des élèves ayantle portugais comme langue maternelle ou langue d’héritage (PLH). Après avoir présenté le dispositif, nous discuterons de la façon dont la Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança (BRASIL, 2020b) du Ministère des Affaires étrangères du Brésil peut servir de référence pour aider le travail des enseignants dans les classes ILM. Enfin, nous ferons des réflexions sur ce qui a été exposé dans l’article, en cherchant à proposer des points d’observation et d’amélioration pour l’enseignement-apprentissage des PLH en Guyane à partir des propositions curriculaires.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-06-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25729
10.5752/P.2358-3428.2021v25n53p431-466
url http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25729
identifier_str_mv 10.5752/P.2358-3428.2021v25n53p431-466
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25729/18336
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Editora PUC Minas
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Editora PUC Minas
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PUC Minas
publisher.none.fl_str_mv PUC Minas
dc.source.none.fl_str_mv Scripta; Vol 25 No 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 431-466
Scripta; v. 25 n. 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 431-466
2358-3428
1516-4039
reponame:Revista Scripta
instname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron:PUC_MINS
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron_str PUC_MINS
institution PUC_MINS
reponame_str Revista Scripta
collection Revista Scripta
repository.name.fl_str_mv Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
repository.mail.fl_str_mv ||cespuc@pucminas.br
_version_ 1798329531853963264