Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1998 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Scripta |
Texto Completo: | http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222 |
Resumo: | A comunicação visa a apresentar elementos que interessam à história da tradução da obra rosiana. Trata-se de focalizar as traduções para o castelhano realizadas por Àngel Crespo, bem como fornecer dados que testemunham o diálogo estabelecido entre os dois escritores, tendo por base a correspondência inédita entre Àngel Crespo e Guimarães Rosa (conservada no Instituto de Estudos Brasileiros da Universidadede São Paulo), um longo depoimento da viúva do poeta e tradutor espanhol, Pilar Gómez Bedate (sobre a viagem que ambos realizaram ao Brasil em 1965), além de trecho do diário inédito de Crespo que ela também nos facultou. |
id |
PUC_MINS-6_da4c051556c93f35337060c568cbc34e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10222 |
network_acronym_str |
PUC_MINS-6 |
network_name_str |
Revista Scripta |
repository_id_str |
|
spelling |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães RosaGuimarães RosaÀngel Crespotradução castelhanoA comunicação visa a apresentar elementos que interessam à história da tradução da obra rosiana. Trata-se de focalizar as traduções para o castelhano realizadas por Àngel Crespo, bem como fornecer dados que testemunham o diálogo estabelecido entre os dois escritores, tendo por base a correspondência inédita entre Àngel Crespo e Guimarães Rosa (conservada no Instituto de Estudos Brasileiros da Universidadede São Paulo), um longo depoimento da viúva do poeta e tradutor espanhol, Pilar Gómez Bedate (sobre a viagem que ambos realizaram ao Brasil em 1965), além de trecho do diário inédito de Crespo que ela também nos facultou.PUC Minas1998-10-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222Scripta; Vol 2 No 3 (1998): Scripta 3; 89-99Scripta; v. 2 n. 3 (1998): Número especial Guimarães Rosa; 89-992358-34281516-4039reponame:Revista Scriptainstname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)instacron:PUC_MINSporhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222/11053Miné, Elzainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-02-17T06:55:44Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10222Revistahttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/userhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/oai||cespuc@pucminas.br2358-34281516-4039opendoar:2022-02-17T06:55:44Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
title |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
spellingShingle |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa Miné, Elza Guimarães Rosa Àngel Crespo tradução castelhano |
title_short |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
title_full |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
title_fullStr |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
title_full_unstemmed |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
title_sort |
Àngel Crespo, tradutor de Guimarães Rosa |
author |
Miné, Elza |
author_facet |
Miné, Elza |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Miné, Elza |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Guimarães Rosa Àngel Crespo tradução castelhano |
topic |
Guimarães Rosa Àngel Crespo tradução castelhano |
description |
A comunicação visa a apresentar elementos que interessam à história da tradução da obra rosiana. Trata-se de focalizar as traduções para o castelhano realizadas por Àngel Crespo, bem como fornecer dados que testemunham o diálogo estabelecido entre os dois escritores, tendo por base a correspondência inédita entre Àngel Crespo e Guimarães Rosa (conservada no Instituto de Estudos Brasileiros da Universidadede São Paulo), um longo depoimento da viúva do poeta e tradutor espanhol, Pilar Gómez Bedate (sobre a viagem que ambos realizaram ao Brasil em 1965), além de trecho do diário inédito de Crespo que ela também nos facultou. |
publishDate |
1998 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1998-10-14 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222 |
url |
http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/10222/11053 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
PUC Minas |
publisher.none.fl_str_mv |
PUC Minas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Scripta; Vol 2 No 3 (1998): Scripta 3; 89-99 Scripta; v. 2 n. 3 (1998): Número especial Guimarães Rosa; 89-99 2358-3428 1516-4039 reponame:Revista Scripta instname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas) instacron:PUC_MINS |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas) |
instacron_str |
PUC_MINS |
institution |
PUC_MINS |
reponame_str |
Revista Scripta |
collection |
Revista Scripta |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas) |
repository.mail.fl_str_mv |
||cespuc@pucminas.br |
_version_ |
1798329528468111360 |