Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: de Souza, Lilian
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos CESPUC de Pesquisa
Texto Completo: http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p149
Resumo: Este artigo debate as práticas de revisão na produção de legendas em português de séries de TV e filmes, que são disponibilizadas para download gratuito na internet. Essas legendas são feitas por equipes organizadas, cujos integrantes, fãs dessas produções audiovisuais, são denominados fansubbers ou legenders. O presente trabalho tem como objetivo mostrar a importância da revisão como um processo essencial para veicular um texto e prática determinante na qualidade da produção, até mesmo em um texto não profissional e que não tem comoobjetivo a comercialização, como as fansubs. Neste artigo, discutimos as especificidades do gênero textual legendas, bem como a relação dessas características com os procedimentos de revisão adotados na produção das fansubs. Por meio de entrevistas com legenders que fazem revisão, identificamos as práticas de padronizações, de verificação da tradução, de uso das normas da Língua Portuguesa culta e suas variedades linguísticas e de adoção de fontes de consultas e referências. Para construção deste trabalho também foi feita pesquisa em fóruns, blogues e mídias sociais das equipes de legenders e do site Legendas.tv, analisando textos, arquivos e tutoriais postados. A apreciação do uso das técnicas de revisão na produção das fansubse do reconhecimento da qualidade dessas comprova que a revisão possibilita a melhora da qualidade do texto, destacando a importância da atividade.Palavras-chave: Legendas. Fansubs. Revisão. Tradução. Audiovisual.
id PUC_MINS-7_99563c767e115a9ecb7669d4c8b6a393
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11453
network_acronym_str PUC_MINS-7
network_name_str Cadernos CESPUC de Pesquisa
repository_id_str
spelling Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadasliteraturas de língua portuguesalinguísticafilologiaEste artigo debate as práticas de revisão na produção de legendas em português de séries de TV e filmes, que são disponibilizadas para download gratuito na internet. Essas legendas são feitas por equipes organizadas, cujos integrantes, fãs dessas produções audiovisuais, são denominados fansubbers ou legenders. O presente trabalho tem como objetivo mostrar a importância da revisão como um processo essencial para veicular um texto e prática determinante na qualidade da produção, até mesmo em um texto não profissional e que não tem comoobjetivo a comercialização, como as fansubs. Neste artigo, discutimos as especificidades do gênero textual legendas, bem como a relação dessas características com os procedimentos de revisão adotados na produção das fansubs. Por meio de entrevistas com legenders que fazem revisão, identificamos as práticas de padronizações, de verificação da tradução, de uso das normas da Língua Portuguesa culta e suas variedades linguísticas e de adoção de fontes de consultas e referências. Para construção deste trabalho também foi feita pesquisa em fóruns, blogues e mídias sociais das equipes de legenders e do site Legendas.tv, analisando textos, arquivos e tutoriais postados. A apreciação do uso das técnicas de revisão na produção das fansubse do reconhecimento da qualidade dessas comprova que a revisão possibilita a melhora da qualidade do texto, destacando a importância da atividade.Palavras-chave: Legendas. Fansubs. Revisão. Tradução. Audiovisual.Editora PUC Minas2016-02-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPesquisa Bibliográfica, Pesquisa Empírica de Campo, Revisão de Literaturaapplication/pdfhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p14910.5752/10.5752/P2358-3231.2015n26p149Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios; N. 26 (2015): Cadernos CESPUC de pesquisa. Série Ensaios; 149-1892358-3231reponame:Cadernos CESPUC de Pesquisainstname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)instacron:PUC_MINSporhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p149/9249Copyright (c) 2016 Cadernos CESPUC de Pesquisa. Série Ensaiosinfo:eu-repo/semantics/openAccessde Souza, Lilian2019-09-16T02:46:38Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11453Revistahttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/indexhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/oaicespuc@pucminas.br||cespuc@pucminas.br2358-32311516-4020opendoar:2019-09-16T02:46:38Cadernos CESPUC de Pesquisa - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)false
dc.title.none.fl_str_mv Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
title Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
spellingShingle Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
de Souza, Lilian
literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
title_short Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
title_full Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
title_fullStr Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
title_full_unstemmed Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
title_sort Revisão de fansubs: análise das práticas de revisão de tradução audiovisual em legendas não comerciais produzidas por equipes organizadas
author de Souza, Lilian
author_facet de Souza, Lilian
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv de Souza, Lilian
dc.subject.por.fl_str_mv literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
topic literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
description Este artigo debate as práticas de revisão na produção de legendas em português de séries de TV e filmes, que são disponibilizadas para download gratuito na internet. Essas legendas são feitas por equipes organizadas, cujos integrantes, fãs dessas produções audiovisuais, são denominados fansubbers ou legenders. O presente trabalho tem como objetivo mostrar a importância da revisão como um processo essencial para veicular um texto e prática determinante na qualidade da produção, até mesmo em um texto não profissional e que não tem comoobjetivo a comercialização, como as fansubs. Neste artigo, discutimos as especificidades do gênero textual legendas, bem como a relação dessas características com os procedimentos de revisão adotados na produção das fansubs. Por meio de entrevistas com legenders que fazem revisão, identificamos as práticas de padronizações, de verificação da tradução, de uso das normas da Língua Portuguesa culta e suas variedades linguísticas e de adoção de fontes de consultas e referências. Para construção deste trabalho também foi feita pesquisa em fóruns, blogues e mídias sociais das equipes de legenders e do site Legendas.tv, analisando textos, arquivos e tutoriais postados. A apreciação do uso das técnicas de revisão na produção das fansubse do reconhecimento da qualidade dessas comprova que a revisão possibilita a melhora da qualidade do texto, destacando a importância da atividade.Palavras-chave: Legendas. Fansubs. Revisão. Tradução. Audiovisual.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-02-18
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Pesquisa Bibliográfica, Pesquisa Empírica de Campo, Revisão de Literatura
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p149
10.5752/10.5752/P2358-3231.2015n26p149
url http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p149
identifier_str_mv 10.5752/10.5752/P2358-3231.2015n26p149
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/P2358-3231.2015n26p149/9249
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos CESPUC de Pesquisa. Série Ensaios
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos CESPUC de Pesquisa. Série Ensaios
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora PUC Minas
publisher.none.fl_str_mv Editora PUC Minas
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios; N. 26 (2015): Cadernos CESPUC de pesquisa. Série Ensaios; 149-189
2358-3231
reponame:Cadernos CESPUC de Pesquisa
instname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron:PUC_MINS
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron_str PUC_MINS
institution PUC_MINS
reponame_str Cadernos CESPUC de Pesquisa
collection Cadernos CESPUC de Pesquisa
repository.name.fl_str_mv Cadernos CESPUC de Pesquisa - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
repository.mail.fl_str_mv cespuc@pucminas.br||cespuc@pucminas.br
_version_ 1798329685173600256