[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Outros |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
Texto Completo: | https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.25309 |
Resumo: | [pt] Esta pesquisa analisa o falar em línguas de Marcos 16,15-18 e o processo diacrônico de evolução teológica sobre o falar em línguas nas literaturas canônicas, onde, o falar em línguas: 1. Num primeiro momento seria uma experiência livre e comunitária de glossolalia; 2. Foi normatizado por Paulo em 1Coríntios, mas, mantendo suas características de glossolalia; 3. Teologizado nos Atos dos Apóstolos sendo vinculado a expansão do Evangelho, porém, sendo vivenciado ora pelos evangelizadores (At 2 igual xenoglossia), ora pelos evangelizados (At 10 e 19 igual glossolalia); 4. Para, enfim, ser pensado teologicamente como um sinal que acompanha os missionários itinerantes na evangelização (Mc 16,15-18). Entender a diacronia do falar em línguas é importante para que se dialogue melhor com esta última proposta teológica que será recepcionada pela tradição da Igreja, e servirá de filtro de leitura e formação de pensamento teológico sobre o falar em línguas para aqueles que lerem ou ouvirem a narrativa sincrônica passando pela alocação canônica do Evangelho de Marcos (promessa de Jesus), Atos dos Apóstolos (início da Igreja) e a Primeira Carta de Paulo aos Coríntios (desdobramento eclesiástico). |
id |
PUC_RIO-1_942293bcdddba4c9527bf670051fbed6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:MAXWELL.puc-rio.br:25309 |
network_acronym_str |
PUC_RIO-1 |
network_name_str |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
repository_id_str |
534 |
spelling |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18[en] THESE SIGNS SHALL FOLLOW THOSE WHO BELIEVE: SPEAKING IN TONGUES IN MARK 16,15-18[pt] EXEGESE[pt] DISSERTACAO[pt] EVANGELHO DE MARCOS[pt] GLOSSOLALIA[pt] FALAR EM LINGUAS[en] EXEGESIS[en] GOSPEL OF MARK[pt] Esta pesquisa analisa o falar em línguas de Marcos 16,15-18 e o processo diacrônico de evolução teológica sobre o falar em línguas nas literaturas canônicas, onde, o falar em línguas: 1. Num primeiro momento seria uma experiência livre e comunitária de glossolalia; 2. Foi normatizado por Paulo em 1Coríntios, mas, mantendo suas características de glossolalia; 3. Teologizado nos Atos dos Apóstolos sendo vinculado a expansão do Evangelho, porém, sendo vivenciado ora pelos evangelizadores (At 2 igual xenoglossia), ora pelos evangelizados (At 10 e 19 igual glossolalia); 4. Para, enfim, ser pensado teologicamente como um sinal que acompanha os missionários itinerantes na evangelização (Mc 16,15-18). Entender a diacronia do falar em línguas é importante para que se dialogue melhor com esta última proposta teológica que será recepcionada pela tradição da Igreja, e servirá de filtro de leitura e formação de pensamento teológico sobre o falar em línguas para aqueles que lerem ou ouvirem a narrativa sincrônica passando pela alocação canônica do Evangelho de Marcos (promessa de Jesus), Atos dos Apóstolos (início da Igreja) e a Primeira Carta de Paulo aos Coríntios (desdobramento eclesiástico).[en] This research analyzes the speaking in tongues in Mark 16.15 to 18 and the diachronic process of theological evolution of speaking in tongues in the canonical literature, where speaking in tongues: 1. Initially would be a free and community experience of glossolalia ; 2. It was standardized by Paul in 1 Corinthians, but keeping their glossolalia characteristics; 3. theologized in Acts being linked to spread of the Gospel, however, being experienced now by evangelizing (Acts 2 equal xenoglossy), then by evangelized (Acts 10:19 equal glossolalia); 4. To finally be thouth theologically as a sign that accompanies the itinerant missionaries in evangelization (Mark 16.15 to 18). Understand the diachronic of speaking in tongues is important to improve the dialogue between this last theological proposal received by the Church s tradition, and will serve as a reading filter and theological thought of training on speaking in tongues for those who read or hear the synchronic narrative through the allocation of the canonical Gospel of Mark (promise of Jesus), Acts of the Apostles (early Church) and the First Letter of Paul to the Corinthians (ecclesiastical explanation).MAXWELLISIDORO MAZZAROLOISIDORO MAZZAROLORODRIGO FERNANDO DE SOUSA FIGUEIREDO2015-10-19info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/otherhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@1https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@2http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.25309porreponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)instacron:PUC_RIOinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-07-12T00:00:00Zoai:MAXWELL.puc-rio.br:25309Repositório InstitucionalPRIhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/ibict.phpopendoar:5342022-07-12T00:00Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 [en] THESE SIGNS SHALL FOLLOW THOSE WHO BELIEVE: SPEAKING IN TONGUES IN MARK 16,15-18 |
title |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
spellingShingle |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 RODRIGO FERNANDO DE SOUSA FIGUEIREDO [pt] EXEGESE [pt] DISSERTACAO [pt] EVANGELHO DE MARCOS [pt] GLOSSOLALIA [pt] FALAR EM LINGUAS [en] EXEGESIS [en] GOSPEL OF MARK |
title_short |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
title_full |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
title_fullStr |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
title_full_unstemmed |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
title_sort |
[pt] ESTES SINAIS ACOMPANHARÃO OS QUE CREEM: O FALAR EM LÍNGUAS EM MARCOS 16,15-18 |
author |
RODRIGO FERNANDO DE SOUSA FIGUEIREDO |
author_facet |
RODRIGO FERNANDO DE SOUSA FIGUEIREDO |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
ISIDORO MAZZAROLO ISIDORO MAZZAROLO |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
RODRIGO FERNANDO DE SOUSA FIGUEIREDO |
dc.subject.por.fl_str_mv |
[pt] EXEGESE [pt] DISSERTACAO [pt] EVANGELHO DE MARCOS [pt] GLOSSOLALIA [pt] FALAR EM LINGUAS [en] EXEGESIS [en] GOSPEL OF MARK |
topic |
[pt] EXEGESE [pt] DISSERTACAO [pt] EVANGELHO DE MARCOS [pt] GLOSSOLALIA [pt] FALAR EM LINGUAS [en] EXEGESIS [en] GOSPEL OF MARK |
description |
[pt] Esta pesquisa analisa o falar em línguas de Marcos 16,15-18 e o processo diacrônico de evolução teológica sobre o falar em línguas nas literaturas canônicas, onde, o falar em línguas: 1. Num primeiro momento seria uma experiência livre e comunitária de glossolalia; 2. Foi normatizado por Paulo em 1Coríntios, mas, mantendo suas características de glossolalia; 3. Teologizado nos Atos dos Apóstolos sendo vinculado a expansão do Evangelho, porém, sendo vivenciado ora pelos evangelizadores (At 2 igual xenoglossia), ora pelos evangelizados (At 10 e 19 igual glossolalia); 4. Para, enfim, ser pensado teologicamente como um sinal que acompanha os missionários itinerantes na evangelização (Mc 16,15-18). Entender a diacronia do falar em línguas é importante para que se dialogue melhor com esta última proposta teológica que será recepcionada pela tradição da Igreja, e servirá de filtro de leitura e formação de pensamento teológico sobre o falar em línguas para aqueles que lerem ou ouvirem a narrativa sincrônica passando pela alocação canônica do Evangelho de Marcos (promessa de Jesus), Atos dos Apóstolos (início da Igreja) e a Primeira Carta de Paulo aos Coríntios (desdobramento eclesiástico). |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-10-19 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/other |
format |
other |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.25309 |
url |
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=25309@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.25309 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
MAXWELL |
publisher.none.fl_str_mv |
MAXWELL |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) instacron:PUC_RIO |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) |
instacron_str |
PUC_RIO |
institution |
PUC_RIO |
reponame_str |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
collection |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1814822592321683456 |