Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mascarello, Fernando
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/2952
Resumo: The polysemy joke told by Mia to Vincent in Pulp Fiction tells the saga of a small baby tomato: to be urged by the paternal order to accompany the step, it is hit and becomes juice. The tomato that turned juice. The diégesis, however, is not contained within the limit of its filmic framing and, as metaphor, reaches the spectator. Keeping the step with the succession of the Tarantino frames is to turn juice into each sequence.
id PUC_RS-12_53035dbf010ef93b015c6b44a366feb3
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/2952
network_acronym_str PUC_RS-12
network_name_str Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia
repository_id_str
spelling Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoesTarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatesCommunicationcinemaQuentin TarantinoCinemaComunicaçãocinemaQuentin TarantinoCinemaThe polysemy joke told by Mia to Vincent in Pulp Fiction tells the saga of a small baby tomato: to be urged by the paternal order to accompany the step, it is hit and becomes juice. The tomato that turned juice. The diégesis, however, is not contained within the limit of its filmic framing and, as metaphor, reaches the spectator. Keeping the step with the succession of the Tarantino frames is to turn juice into each sequence.A piadinha polissêmica contada por Mia a Vincent em Pulp Fiction narra a saga de um pequeno bebê tomate:  ao ser instado pela ordem paterna de acompanhar o passo, é atingido e vira suco. O tomate que virou suco. A diégesis, no entanto, não se contém no limite de seu enquadramento fílmico e, como metáfora, atinge o espectador. Manter o passo com a sucessão dos fotogramas tarantinianos é virar suco a cada seqüênciaEditora da PUCRS - ediPUCRS2008-04-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/295210.15448/1980-3729.1996.5.2952Revista FAMECOS; Vol. 3 No. 5 (1996); 91-94Revista FAMECOS; Vol. 3 Núm. 5 (1996); 91-94Revista FAMECOS; v. 3 n. 5 (1996); 91-941980-37291415-054910.15448/1980-3729.1996.5reponame:Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologiainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/2952/2236Mascarello, Fernandoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-08-04T19:25:33Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/2952Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecosPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/oai||revistafamecos@gmail.com1980-37291980-3729opendoar:2021-08-04T19:25:33Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomates
title Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
spellingShingle Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
Mascarello, Fernando
Communication
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
Comunicação
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
title_short Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
title_full Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
title_fullStr Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
title_full_unstemmed Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
title_sort Tarantino, Deleuze, Baudrillard, tomatoes
author Mascarello, Fernando
author_facet Mascarello, Fernando
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mascarello, Fernando
dc.subject.por.fl_str_mv Communication
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
Comunicação
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
topic Communication
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
Comunicação
cinema
Quentin Tarantino
Cinema
description The polysemy joke told by Mia to Vincent in Pulp Fiction tells the saga of a small baby tomato: to be urged by the paternal order to accompany the step, it is hit and becomes juice. The tomato that turned juice. The diégesis, however, is not contained within the limit of its filmic framing and, as metaphor, reaches the spectator. Keeping the step with the succession of the Tarantino frames is to turn juice into each sequence.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-04-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/2952
10.15448/1980-3729.1996.5.2952
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/2952
identifier_str_mv 10.15448/1980-3729.1996.5.2952
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/article/view/2952/2236
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Revista FAMECOS; Vol. 3 No. 5 (1996); 91-94
Revista FAMECOS; Vol. 3 Núm. 5 (1996); 91-94
Revista FAMECOS; v. 3 n. 5 (1996); 91-94
1980-3729
1415-0549
10.15448/1980-3729.1996.5
reponame:Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia
collection Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia
repository.name.fl_str_mv Revista FAMECOS: Mídia cultura e tecnologia - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv ||revistafamecos@gmail.com
_version_ 1799128658326061056