The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | letrônica |
Texto Completo: | https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/17848 |
Resumo: | The current study analyzes the phonetic-phonological transfers from Hunsrückisch into Portuguese, related to the sonority of the plosives. To this end, readings of the 'Parable of the Prodigal Son', written in Portuguese and collected from the Alma-H Project (Contatual-Linguistic Atlas of German Minorities in the ‘Bacia do Prata’- Hunsrückisch), are analyzed. The data produced by informants of six research places, are divided into two social groups (low class and high class) and two different ages (generation I and II). The goals of this study are: a) investigate the numbers of transfers in each one of the plosives; b) compare the interlinguistic transfers found with the Hunsrückisch voicing rules, described by Altenhofen (1996), and related to the tonicity of the syllables, and finally, c) check how the different dimensions (diatopic, diastratic, diagenerational), suggested by the theoretical model of pluridimensional dialectology (THUN, 1998, 2010), act in the variety of sonority found into the data analyzed. The results shown allowed us to understand the interlinguistic transfers processes between Hunsrückisch and Portuguese, which contribute to the description of the variety of Portuguese spoken in the regions researched to this study |
id |
PUC_RS-14_23cce65dafb83e2a1cf830d7d18e382d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/17848 |
network_acronym_str |
PUC_RS-14 |
network_name_str |
letrônica |
repository_id_str |
|
spelling |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of PortugueseA produção oral das oclusivas de falantes bilíngues hunsriqueano-português na leitura do portuguêsHunsrückisch-Portuguese bilingualismPhonetic-phonological transfersReadingBilinguismo hunsriqueano-portuguêsTransferência fonético-fonológicaLeitura.The current study analyzes the phonetic-phonological transfers from Hunsrückisch into Portuguese, related to the sonority of the plosives. To this end, readings of the 'Parable of the Prodigal Son', written in Portuguese and collected from the Alma-H Project (Contatual-Linguistic Atlas of German Minorities in the ‘Bacia do Prata’- Hunsrückisch), are analyzed. The data produced by informants of six research places, are divided into two social groups (low class and high class) and two different ages (generation I and II). The goals of this study are: a) investigate the numbers of transfers in each one of the plosives; b) compare the interlinguistic transfers found with the Hunsrückisch voicing rules, described by Altenhofen (1996), and related to the tonicity of the syllables, and finally, c) check how the different dimensions (diatopic, diastratic, diagenerational), suggested by the theoretical model of pluridimensional dialectology (THUN, 1998, 2010), act in the variety of sonority found into the data analyzed. The results shown allowed us to understand the interlinguistic transfers processes between Hunsrückisch and Portuguese, which contribute to the description of the variety of Portuguese spoken in the regions researched to this studyO presente trabalho analisa as transferências fonético-fonológicas do hunsriqueano para o português, no que diz respeito à sonoridade das oclusivas. Para tanto, são analisados excertos de leituras em português da ‘Parábola do Filho Pródigo’, retirados do banco de dados do Projeto Alma-H (Atlas Linguístico-Contatual das Minorias Alemãs na Bacia do Prata: Hunsrückisch), produzidos por informantes de 6 pontos de pesquisa, divididos em dois grupos sociais (classe baixa e classe alta) e duas faixas etárias (geração I e II). Objetiva-se a partir de tais dados: a) investigar a incidência da ocorrência de transferências em cada uma das oclusivas; b) comparar as transferências interlinguísticas encontradas com as regras de vozeamento do hunsriqueano, descritas por Altenhofen (1996), com relação à tonicidade das sílabas e, finalmente, c) verificar de que modo as diferentes dimensões (diatópica, diastrática, diageracional) sugeridas pelo modelo teórico da dialetologia pluridimensional (THUN, 1998, 2010) atuam na variação de sonoridade encontrada nos dados analisados. Os resultados apresentados permitem um melhor entendimento dos processos de transferência interlinguística entre o hunsriqueano e o português, o que contribui para a descrição da variedade do português falada nas regiões pesquisadas.Editora da PUCRS - ediPUCRS2015-02-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/1784810.15448/1984-4301.2014.2.17848Letrônica; Vol. 7 No. 2 (2014): Fonologia e Variação Fonético-Fonológica & Viagem e Literatura; 569-587Letrônica; v. 7 n. 2 (2014): Fonologia e Variação Fonético-Fonológica & Viagem e Literatura; 569-5871984-430110.15448/1984-4301.2014.2reponame:letrônicainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/17848/12616Copyright (c) 2015 Letrônicainfo:eu-repo/semantics/openAccessGewehr-Borella, Sabrina2017-03-01T13:07:56Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/17848Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronicaPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/oailetronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com1984-43011984-4301opendoar:2017-03-01T13:07:56letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese A produção oral das oclusivas de falantes bilíngues hunsriqueano-português na leitura do português |
title |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
spellingShingle |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese Gewehr-Borella, Sabrina Hunsrückisch-Portuguese bilingualism Phonetic-phonological transfers Reading Bilinguismo hunsriqueano-português Transferência fonético-fonológica Leitura. |
title_short |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
title_full |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
title_fullStr |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
title_full_unstemmed |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
title_sort |
The Oral Production Of Plosives Produced By Bilingual Speakers (Hunsrückisch-Portuguese) In The Reading Of Portuguese |
author |
Gewehr-Borella, Sabrina |
author_facet |
Gewehr-Borella, Sabrina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gewehr-Borella, Sabrina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Hunsrückisch-Portuguese bilingualism Phonetic-phonological transfers Reading Bilinguismo hunsriqueano-português Transferência fonético-fonológica Leitura. |
topic |
Hunsrückisch-Portuguese bilingualism Phonetic-phonological transfers Reading Bilinguismo hunsriqueano-português Transferência fonético-fonológica Leitura. |
description |
The current study analyzes the phonetic-phonological transfers from Hunsrückisch into Portuguese, related to the sonority of the plosives. To this end, readings of the 'Parable of the Prodigal Son', written in Portuguese and collected from the Alma-H Project (Contatual-Linguistic Atlas of German Minorities in the ‘Bacia do Prata’- Hunsrückisch), are analyzed. The data produced by informants of six research places, are divided into two social groups (low class and high class) and two different ages (generation I and II). The goals of this study are: a) investigate the numbers of transfers in each one of the plosives; b) compare the interlinguistic transfers found with the Hunsrückisch voicing rules, described by Altenhofen (1996), and related to the tonicity of the syllables, and finally, c) check how the different dimensions (diatopic, diastratic, diagenerational), suggested by the theoretical model of pluridimensional dialectology (THUN, 1998, 2010), act in the variety of sonority found into the data analyzed. The results shown allowed us to understand the interlinguistic transfers processes between Hunsrückisch and Portuguese, which contribute to the description of the variety of Portuguese spoken in the regions researched to this study |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-02-10 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/17848 10.15448/1984-4301.2014.2.17848 |
url |
https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/17848 |
identifier_str_mv |
10.15448/1984-4301.2014.2.17848 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/17848/12616 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2015 Letrônica info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2015 Letrônica |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora da PUCRS - ediPUCRS |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora da PUCRS - ediPUCRS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Letrônica; Vol. 7 No. 2 (2014): Fonologia e Variação Fonético-Fonológica & Viagem e Literatura; 569-587 Letrônica; v. 7 n. 2 (2014): Fonologia e Variação Fonético-Fonológica & Viagem e Literatura; 569-587 1984-4301 10.15448/1984-4301.2014.2 reponame:letrônica instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) instacron:PUC_RS |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) |
instacron_str |
PUC_RS |
institution |
PUC_RS |
reponame_str |
letrônica |
collection |
letrônica |
repository.name.fl_str_mv |
letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) |
repository.mail.fl_str_mv |
letronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com |
_version_ |
1799128597055668224 |