The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Natalino, Natália Barcelos
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: letrônica
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/37764
Resumo: The epigrath of the poem “Sophia e o Sol”, by Ana Martins Marques (Belo Horizonte, 1977 –), from the book Da arte das armadilhas (2011), adresses the main proposal of this essay-article: bring the poet from Minas Gerais closer to Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisboa, 2004), either through direct or indirect citations, through the identification of “plagiarism”, “theft” and “apropriation”, or even through the identification of what Ana Martins Marques, in one of her interviews, calls “reading trails”. We propose an exercise similar to that of Wilberth Salgueiro in his article “A tradição visível: poesia e citação” (2017): more than a passage or an excerpt, we also consider as a quote the presence of an author’s name; in other words, we start from the objective presence of the citation (of the reference, the allusion, the appointment) in the body of the poem. Reinforcing our theoretical framework, we use, also, the contributions from Antoine Compagnon, in O trabalho da citação (1996); from Leonardo Villa-Forte, in Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI (2019); and from Sophia de Mello Breyner Andresen herself, in her “Artes Poéticas”, originally published in standalone editions and put together in the brazilian anthology Coral e outros poemas (2018).
id PUC_RS-14_72779b98549128b423cf33994bbd59e5
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/37764
network_acronym_str PUC_RS-14
network_name_str letrônica
repository_id_str
spelling The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shadeO meio dia recostado sobre a meia-noite: Sophia de Mello Breyner Andresen, ao sol; Ana Martins Marques, à sombraAna Martins MarquesSophia de Mello Breyner AndresenTraditionPoetryCitationAna Martins MarquesSophia de Mello Breyner AndresenTradiçãoPoesiaCitaçãoThe epigrath of the poem “Sophia e o Sol”, by Ana Martins Marques (Belo Horizonte, 1977 –), from the book Da arte das armadilhas (2011), adresses the main proposal of this essay-article: bring the poet from Minas Gerais closer to Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisboa, 2004), either through direct or indirect citations, through the identification of “plagiarism”, “theft” and “apropriation”, or even through the identification of what Ana Martins Marques, in one of her interviews, calls “reading trails”. We propose an exercise similar to that of Wilberth Salgueiro in his article “A tradição visível: poesia e citação” (2017): more than a passage or an excerpt, we also consider as a quote the presence of an author’s name; in other words, we start from the objective presence of the citation (of the reference, the allusion, the appointment) in the body of the poem. Reinforcing our theoretical framework, we use, also, the contributions from Antoine Compagnon, in O trabalho da citação (1996); from Leonardo Villa-Forte, in Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI (2019); and from Sophia de Mello Breyner Andresen herself, in her “Artes Poéticas”, originally published in standalone editions and put together in the brazilian anthology Coral e outros poemas (2018).A epígrafe do poema “Sophia e o sol”, de Ana Martins Marques (Belo Horizonte, 1977), presente no livro Da arte das armadilhas (2011), encaminha a principal proposta deste artigo-ensaio: aproximar a poeta mineira de Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisboa, 2004), seja pela via das citações diretas ou indiretas, seja pela identificação de “plágios”, “roubos” e “apropriações”, como se queira chamar, seja pela identificação daquilo que a própria Ana Martins Marques coloca como rastros de leitura. Propomos um exercício similar ao de Wilberth Salgueiro em  seu artigo “A tradição visível: poesia e citação” (2017): bem mais que uma passagem ou um trecho, consideramos como citação o próprio nome do autor, ou seja, partimos do dado objetivo da citação (da referência, da alusão, da nomeação) no corpo do poema. Reforçando nosso aporte teórico, recorremos, ainda, às contribuições de Antonie Compagnon, em O trabalho da citação (1996), e de Leonardo Villa-Forte, em Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI (2019).Editora da PUCRS - ediPUCRS2021-05-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/3776410.15448/1984-4301.2021.1.37764Letrônica; Vol. 14 No. 1 (2021): Contemporary poetry in Portuguese language; e37764Letrônica; v. 14 n. 1 (2021): A poesia contemporânea em língua portuguesa; e377641984-430110.15448/1984-4301.2021.1reponame:letrônicainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/37764/26770Copyright (c) 2021 Letrônicahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessNatalino, Natália Barcelos2021-06-11T17:29:56Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/37764Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronicaPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/oailetronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com1984-43011984-4301opendoar:2021-06-11T17:29:56letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
O meio dia recostado sobre a meia-noite: Sophia de Mello Breyner Andresen, ao sol; Ana Martins Marques, à sombra
title The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
spellingShingle The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
Natalino, Natália Barcelos
Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradition
Poetry
Citation
Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradição
Poesia
Citação
title_short The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
title_full The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
title_fullStr The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
title_full_unstemmed The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
title_sort The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade
author Natalino, Natália Barcelos
author_facet Natalino, Natália Barcelos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Natalino, Natália Barcelos
dc.subject.por.fl_str_mv Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradition
Poetry
Citation
Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradição
Poesia
Citação
topic Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradition
Poetry
Citation
Ana Martins Marques
Sophia de Mello Breyner Andresen
Tradição
Poesia
Citação
description The epigrath of the poem “Sophia e o Sol”, by Ana Martins Marques (Belo Horizonte, 1977 –), from the book Da arte das armadilhas (2011), adresses the main proposal of this essay-article: bring the poet from Minas Gerais closer to Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisboa, 2004), either through direct or indirect citations, through the identification of “plagiarism”, “theft” and “apropriation”, or even through the identification of what Ana Martins Marques, in one of her interviews, calls “reading trails”. We propose an exercise similar to that of Wilberth Salgueiro in his article “A tradição visível: poesia e citação” (2017): more than a passage or an excerpt, we also consider as a quote the presence of an author’s name; in other words, we start from the objective presence of the citation (of the reference, the allusion, the appointment) in the body of the poem. Reinforcing our theoretical framework, we use, also, the contributions from Antoine Compagnon, in O trabalho da citação (1996); from Leonardo Villa-Forte, in Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI (2019); and from Sophia de Mello Breyner Andresen herself, in her “Artes Poéticas”, originally published in standalone editions and put together in the brazilian anthology Coral e outros poemas (2018).
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-05-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/37764
10.15448/1984-4301.2021.1.37764
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/37764
identifier_str_mv 10.15448/1984-4301.2021.1.37764
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/37764/26770
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Letrônica
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Letrônica
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letrônica; Vol. 14 No. 1 (2021): Contemporary poetry in Portuguese language; e37764
Letrônica; v. 14 n. 1 (2021): A poesia contemporânea em língua portuguesa; e37764
1984-4301
10.15448/1984-4301.2021.1
reponame:letrônica
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str letrônica
collection letrônica
repository.name.fl_str_mv letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv letronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com
_version_ 1799128599894163456