Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Valente, Marcela Iochem
Data de Publicação: 2015
Outros Autores: Silva, Luciana de Mesquita
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras de Hoje (Online)
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/20324
Resumo: Este artigo propõe um diálogo entre as literaturas das escritoras Toni Morrisone Conceição Evaristo, partindo dos romances Beloved (1987) e Ponciá Vicêncio (2003), respectivamente, além de discutir alguns aspectos presentes no trabalho das autoras que podem ser percebidos como desafios à tradução. Tal objetivo se baseia no fato de que, embora o continente americano seja um território marcado por uma complexidade no que diz respeito aos povos, tradições, costumes, línguas, entre outros fatores, é possível estabelecer um diálogo entre as diferentes histórias e culturas relativas às Américas se pensarmos na diáspora africana no contexto em questão. Na literatura, Morrison e Evaristo utilizam referentes culturais e/ou variedades dialetais ligados aos povos da diáspora africana com o intuito de trazer a público a história dos afrodescendentes em seus países de origem, história essa geralmente relacionada à escravidão, ao racismo e à busca pela construção de suas identidades. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ Literature of the African diaspora in the Americas: Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s writings and some of their challenges to translationAbstract: This article proposes a dialogue between Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s literary productions, based on the novels Beloved (1987) and Ponciá Vicêncio (2003), respectively. It also intends to discuss some aspects which are present in the work of these female authors that can be perceived as challenges to translation. This aim is based on the fact that although the American continent is a territory marked by complexity regarding peoples, traditions, customs, languages, among other factors, it is possible to establish a dialogue between the different histories and cultures relative to the Americas if we think about the African diaspora in the referred context. In literature, Morrison and Evaristo use cultural references and/or dialectal varieties linked to the peoples of the African diaspora in order to publicize the history of Afro- descendants in their home countries. This history is generally related to slavery, racism and the search for the construction of their identities.Keywords: Americas; Afro-brazilian literature; African-american literature; Challenges; Translation
id PUC_RS-19_7ddec94c7410ed5a82c66d532c661520
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/20324
network_acronym_str PUC_RS-19
network_name_str Letras de Hoje (Online)
repository_id_str
spelling Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a traduçãoAméricasLiteratura afro-brasileiraLiteratura afro-americanaDesafiosTraduçãoLinguísticaLetras e ArtesEste artigo propõe um diálogo entre as literaturas das escritoras Toni Morrisone Conceição Evaristo, partindo dos romances Beloved (1987) e Ponciá Vicêncio (2003), respectivamente, além de discutir alguns aspectos presentes no trabalho das autoras que podem ser percebidos como desafios à tradução. Tal objetivo se baseia no fato de que, embora o continente americano seja um território marcado por uma complexidade no que diz respeito aos povos, tradições, costumes, línguas, entre outros fatores, é possível estabelecer um diálogo entre as diferentes histórias e culturas relativas às Américas se pensarmos na diáspora africana no contexto em questão. Na literatura, Morrison e Evaristo utilizam referentes culturais e/ou variedades dialetais ligados aos povos da diáspora africana com o intuito de trazer a público a história dos afrodescendentes em seus países de origem, história essa geralmente relacionada à escravidão, ao racismo e à busca pela construção de suas identidades. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ Literature of the African diaspora in the Americas: Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s writings and some of their challenges to translationAbstract: This article proposes a dialogue between Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s literary productions, based on the novels Beloved (1987) and Ponciá Vicêncio (2003), respectively. It also intends to discuss some aspects which are present in the work of these female authors that can be perceived as challenges to translation. This aim is based on the fact that although the American continent is a territory marked by complexity regarding peoples, traditions, customs, languages, among other factors, it is possible to establish a dialogue between the different histories and cultures relative to the Americas if we think about the African diaspora in the referred context. In literature, Morrison and Evaristo use cultural references and/or dialectal varieties linked to the peoples of the African diaspora in order to publicize the history of Afro- descendants in their home countries. This history is generally related to slavery, racism and the search for the construction of their identities.Keywords: Americas; Afro-brazilian literature; African-american literature; Challenges; TranslationEditora da PUCRS - ediPUCRS2015-12-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionEstudos Culturais; Literatura afro-brasileira; Literatura afro-americana; Estudos da Traduçãoapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/2032410.15448/1984-7726.2015.4.20324Letras de Hoje; Vol. 50 No. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-433Letras de Hoje; Vol. 50 Núm. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-433Letras de Hoje; v. 50 n. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-4331984-77260101-333510.15448/1984-7726.2015.4reponame:Letras de Hoje (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/20324/13816Copyright (c) 2015 Letras de Hojeinfo:eu-repo/semantics/openAccessValente, Marcela IochemSilva, Luciana de Mesquita2021-04-27T21:37:17Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/20324Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/falePRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/oaieditora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br1984-77260101-3335opendoar:2021-04-27T21:37:17Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
title Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
spellingShingle Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
Valente, Marcela Iochem
Américas
Literatura afro-brasileira
Literatura afro-americana
Desafios
Tradução
Linguística
Letras e Artes
title_short Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
title_full Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
title_fullStr Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
title_full_unstemmed Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
title_sort Literatura da diáspora africana nas Américas: as escritas de Toni Morrison e Conceição Evaristo e alguns de seus desafios para a tradução
author Valente, Marcela Iochem
author_facet Valente, Marcela Iochem
Silva, Luciana de Mesquita
author_role author
author2 Silva, Luciana de Mesquita
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Valente, Marcela Iochem
Silva, Luciana de Mesquita
dc.subject.por.fl_str_mv Américas
Literatura afro-brasileira
Literatura afro-americana
Desafios
Tradução
Linguística
Letras e Artes
topic Américas
Literatura afro-brasileira
Literatura afro-americana
Desafios
Tradução
Linguística
Letras e Artes
description Este artigo propõe um diálogo entre as literaturas das escritoras Toni Morrisone Conceição Evaristo, partindo dos romances Beloved (1987) e Ponciá Vicêncio (2003), respectivamente, além de discutir alguns aspectos presentes no trabalho das autoras que podem ser percebidos como desafios à tradução. Tal objetivo se baseia no fato de que, embora o continente americano seja um território marcado por uma complexidade no que diz respeito aos povos, tradições, costumes, línguas, entre outros fatores, é possível estabelecer um diálogo entre as diferentes histórias e culturas relativas às Américas se pensarmos na diáspora africana no contexto em questão. Na literatura, Morrison e Evaristo utilizam referentes culturais e/ou variedades dialetais ligados aos povos da diáspora africana com o intuito de trazer a público a história dos afrodescendentes em seus países de origem, história essa geralmente relacionada à escravidão, ao racismo e à busca pela construção de suas identidades. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ Literature of the African diaspora in the Americas: Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s writings and some of their challenges to translationAbstract: This article proposes a dialogue between Toni Morrison’s and Conceição Evaristo’s literary productions, based on the novels Beloved (1987) and Ponciá Vicêncio (2003), respectively. It also intends to discuss some aspects which are present in the work of these female authors that can be perceived as challenges to translation. This aim is based on the fact that although the American continent is a territory marked by complexity regarding peoples, traditions, customs, languages, among other factors, it is possible to establish a dialogue between the different histories and cultures relative to the Americas if we think about the African diaspora in the referred context. In literature, Morrison and Evaristo use cultural references and/or dialectal varieties linked to the peoples of the African diaspora in order to publicize the history of Afro- descendants in their home countries. This history is generally related to slavery, racism and the search for the construction of their identities.Keywords: Americas; Afro-brazilian literature; African-american literature; Challenges; Translation
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-12-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Estudos Culturais; Literatura afro-brasileira; Literatura afro-americana; Estudos da Tradução
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/20324
10.15448/1984-7726.2015.4.20324
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/20324
identifier_str_mv 10.15448/1984-7726.2015.4.20324
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/20324/13816
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Letras de Hoje
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Letras de Hoje
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letras de Hoje; Vol. 50 No. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-433
Letras de Hoje; Vol. 50 Núm. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-433
Letras de Hoje; v. 50 n. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 424-433
1984-7726
0101-3335
10.15448/1984-7726.2015.4
reponame:Letras de Hoje (Online)
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Letras de Hoje (Online)
collection Letras de Hoje (Online)
repository.name.fl_str_mv Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv editora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br
_version_ 1799128780235603968