Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Balint-Babos, Adina
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras de Hoje (Online)
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/22630
Resumo: Résumé: Dans la mouvance d’une esthétique postmoderne, les littératures contemporaines du Canada, trop longtemps sourdes aux minorités qui les peuplent, s’ouvrent dans les années 1980 à la prise de parole d’écrivains nés ailleurs, qui choisissent le français ou l’anglais comme langue d’écriture. Au Québec, on parle d’“écritures migrantes”, dont la diversité et la richesse sont notables. Ainsi, nous analysons le cas de Régine Robin, écrivaine qui n’est pas née au Québec, et qui réfléchit à l’entre-deux cultures et à l’identité plurielle, qui sont le lot des nouveaux arrivants dans les Amériques. La Québécoite (1983) présage en quelque sorte bien des idées sur le multiculturalisme et le transculturalisme. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ As escrituras migrantes no Québec: o entre-lugar segundo Régine RobinResumo: Influenciadas por uma estética pós-moderna, as literaturas contemporâneas do Canadá, que por muito tempo ignoraram as minorias que as povoam, abrem-se, nos anos 1980, ao discurso de escritores nascidos no exterior que escolheram o francês ou o inglês como língua de escrita. No Quebec, fala-se de “escritas migrantes”, cuja diversidade e riqueza são notáveis. Assim, analisamos o caso de Régine Robin, escritora não nascida no Quebec que reflete sobre o entremeio cultural e a identidade plural, destino dos recém-chegados às Américas. La Québécoite (1983) adianta, de certa maneira, muitas ideias sobre o multiculturalismo e o transculturalismo. Palavras-chave: Entremeio; Escritas migrantes; Quebec; Américas
id PUC_RS-19_fd6a13d852c1c0470df62cb4afe1b8db
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/22630
network_acronym_str PUC_RS-19
network_name_str Letras de Hoje (Online)
repository_id_str
spelling Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine RobinEntre-deuxÉcritures migrantesQuébecAmériquesRésumé: Dans la mouvance d’une esthétique postmoderne, les littératures contemporaines du Canada, trop longtemps sourdes aux minorités qui les peuplent, s’ouvrent dans les années 1980 à la prise de parole d’écrivains nés ailleurs, qui choisissent le français ou l’anglais comme langue d’écriture. Au Québec, on parle d’“écritures migrantes”, dont la diversité et la richesse sont notables. Ainsi, nous analysons le cas de Régine Robin, écrivaine qui n’est pas née au Québec, et qui réfléchit à l’entre-deux cultures et à l’identité plurielle, qui sont le lot des nouveaux arrivants dans les Amériques. La Québécoite (1983) présage en quelque sorte bien des idées sur le multiculturalisme et le transculturalisme. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ As escrituras migrantes no Québec: o entre-lugar segundo Régine RobinResumo: Influenciadas por uma estética pós-moderna, as literaturas contemporâneas do Canadá, que por muito tempo ignoraram as minorias que as povoam, abrem-se, nos anos 1980, ao discurso de escritores nascidos no exterior que escolheram o francês ou o inglês como língua de escrita. No Quebec, fala-se de “escritas migrantes”, cuja diversidade e riqueza são notáveis. Assim, analisamos o caso de Régine Robin, escritora não nascida no Quebec que reflete sobre o entremeio cultural e a identidade plural, destino dos recém-chegados às Américas. La Québécoite (1983) adianta, de certa maneira, muitas ideias sobre o multiculturalismo e o transculturalismo. Palavras-chave: Entremeio; Escritas migrantes; Quebec; AméricasEditora da PUCRS - ediPUCRS2015-12-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/2263010.15448/1984-7726.2015.4.22630Letras de Hoje; Vol. 50 No. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-415Letras de Hoje; Vol. 50 Núm. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-415Letras de Hoje; v. 50 n. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-4151984-77260101-333510.15448/1984-7726.2015.4reponame:Letras de Hoje (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/22630/13811Copyright (c) 2015 Letras de Hojeinfo:eu-repo/semantics/openAccessBalint-Babos, Adina2017-01-04T18:00:17Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/22630Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/falePRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/oaieditora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br1984-77260101-3335opendoar:2017-01-04T18:00:17Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
title Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
spellingShingle Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
Balint-Babos, Adina
Entre-deux
Écritures migrantes
Québec
Amériques
title_short Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
title_full Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
title_fullStr Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
title_full_unstemmed Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
title_sort Les écritures migrantes au Québec: l’entre-deux selon Régine Robin
author Balint-Babos, Adina
author_facet Balint-Babos, Adina
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Balint-Babos, Adina
dc.subject.por.fl_str_mv Entre-deux
Écritures migrantes
Québec
Amériques
topic Entre-deux
Écritures migrantes
Québec
Amériques
description Résumé: Dans la mouvance d’une esthétique postmoderne, les littératures contemporaines du Canada, trop longtemps sourdes aux minorités qui les peuplent, s’ouvrent dans les années 1980 à la prise de parole d’écrivains nés ailleurs, qui choisissent le français ou l’anglais comme langue d’écriture. Au Québec, on parle d’“écritures migrantes”, dont la diversité et la richesse sont notables. Ainsi, nous analysons le cas de Régine Robin, écrivaine qui n’est pas née au Québec, et qui réfléchit à l’entre-deux cultures et à l’identité plurielle, qui sont le lot des nouveaux arrivants dans les Amériques. La Québécoite (1983) présage en quelque sorte bien des idées sur le multiculturalisme et le transculturalisme. ************************************************************************************************************************************************************************************************************ As escrituras migrantes no Québec: o entre-lugar segundo Régine RobinResumo: Influenciadas por uma estética pós-moderna, as literaturas contemporâneas do Canadá, que por muito tempo ignoraram as minorias que as povoam, abrem-se, nos anos 1980, ao discurso de escritores nascidos no exterior que escolheram o francês ou o inglês como língua de escrita. No Quebec, fala-se de “escritas migrantes”, cuja diversidade e riqueza são notáveis. Assim, analisamos o caso de Régine Robin, escritora não nascida no Quebec que reflete sobre o entremeio cultural e a identidade plural, destino dos recém-chegados às Américas. La Québécoite (1983) adianta, de certa maneira, muitas ideias sobre o multiculturalismo e o transculturalismo. Palavras-chave: Entremeio; Escritas migrantes; Quebec; Américas
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-12-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/22630
10.15448/1984-7726.2015.4.22630
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/22630
identifier_str_mv 10.15448/1984-7726.2015.4.22630
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/22630/13811
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Letras de Hoje
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Letras de Hoje
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letras de Hoje; Vol. 50 No. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-415
Letras de Hoje; Vol. 50 Núm. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-415
Letras de Hoje; v. 50 n. 4 (2015): Comparando as Culturas das Américas; 408-415
1984-7726
0101-3335
10.15448/1984-7726.2015.4
reponame:Letras de Hoje (Online)
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Letras de Hoje (Online)
collection Letras de Hoje (Online)
repository.name.fl_str_mv Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv editora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br
_version_ 1799128780955975680