O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP |
Texto Completo: | https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/27509 |
Resumo: | Esta monografia apresenta uma breve análise dos textos em português brasileiro e português europeu usados na dublagem do filme O Rei Leão, a fim de observar as aproximações e os distanciamentos entre as duas versões. Foram considerados os critérios de tradução e como tais procedimentos se deram em ambos os textos, com o propósito de verificar a necessidade de haver duas traduções de um mesmo texto para o mesmo idioma. Com esse estudo, foi possível concluir que as questões culturais de ambos os países, apesar de haver entre eles semelhanças, evidenciam características suficientes para justificar a existência de duas versões para o filme |
id |
PUC_SP-1_49dbc6023fd17b9245ea9b14880f351e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.pucsp.br:handle/27509 |
network_acronym_str |
PUC_SP-1 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP |
repository_id_str |
|
spelling |
Sellan, Aparecida Regina BorgesPinto, Beatriz Silva2022-08-30T12:34:27Z2022-08-30T12:34:27Z2016-06-27Pinto, Beatriz Silva. O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos. 2016. Monografia de Especialização (Especialização em Língua Portuguesa) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2016.https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/27509Esta monografia apresenta uma breve análise dos textos em português brasileiro e português europeu usados na dublagem do filme O Rei Leão, a fim de observar as aproximações e os distanciamentos entre as duas versões. Foram considerados os critérios de tradução e como tais procedimentos se deram em ambos os textos, com o propósito de verificar a necessidade de haver duas traduções de um mesmo texto para o mesmo idioma. Com esse estudo, foi possível concluir que as questões culturais de ambos os países, apesar de haver entre eles semelhanças, evidenciam características suficientes para justificar a existência de duas versões para o filmeporPontifícia Universidade Católica de São PauloEspecialização em Língua PortuguesaPUC-SPBrasilFaculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e ArtesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESAAproximaçõesDistanciamentosPortuguês BrasileiroPortuguês EuropeuO Rei LeãoO português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPORIGINALBEATRIZ SILVA PINTO.pdfapplication/pdf754959https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/1/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdfeffd4daeeb2dca7a1b845e8d21812081MD51TEXTBEATRIZ SILVA PINTO.pdf.txtBEATRIZ SILVA PINTO.pdf.txtExtracted texttext/plain144447https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/2/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdf.txte17303152d3035711ef9b62c46edadddMD52THUMBNAILBEATRIZ SILVA PINTO.pdf.jpgBEATRIZ SILVA PINTO.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1254https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/3/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdf.jpg3e5ddecb2442045b55ae78dac72f5f38MD53handle/275092022-08-31 01:03:16.603oai:repositorio.pucsp.br:handle/27509Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2022-08-31T04:03:16Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
title |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
spellingShingle |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos Pinto, Beatriz Silva CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA Aproximações Distanciamentos Português Brasileiro Português Europeu O Rei Leão |
title_short |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
title_full |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
title_fullStr |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
title_full_unstemmed |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
title_sort |
O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos |
author |
Pinto, Beatriz Silva |
author_facet |
Pinto, Beatriz Silva |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Sellan, Aparecida Regina Borges |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pinto, Beatriz Silva |
contributor_str_mv |
Sellan, Aparecida Regina Borges |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA Aproximações Distanciamentos Português Brasileiro Português Europeu O Rei Leão |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aproximações Distanciamentos Português Brasileiro Português Europeu O Rei Leão |
description |
Esta monografia apresenta uma breve análise dos textos em português brasileiro e português europeu usados na dublagem do filme O Rei Leão, a fim de observar as aproximações e os distanciamentos entre as duas versões. Foram considerados os critérios de tradução e como tais procedimentos se deram em ambos os textos, com o propósito de verificar a necessidade de haver duas traduções de um mesmo texto para o mesmo idioma. Com esse estudo, foi possível concluir que as questões culturais de ambos os países, apesar de haver entre eles semelhanças, evidenciam características suficientes para justificar a existência de duas versões para o filme |
publishDate |
2016 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016-06-27 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-08-30T12:34:27Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-08-30T12:34:27Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
Pinto, Beatriz Silva. O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos. 2016. Monografia de Especialização (Especialização em Língua Portuguesa) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2016. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/27509 |
identifier_str_mv |
Pinto, Beatriz Silva. O português brasileiro e o português europeu na dublagem do filme o Rei Leão: aproximações e distanciamentos. 2016. Monografia de Especialização (Especialização em Língua Portuguesa) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2016. |
url |
https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/27509 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Especialização em Língua Portuguesa |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
PUC-SP |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
instacron_str |
PUC_SP |
institution |
PUC_SP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/1/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdf https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/2/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdf.txt https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/27509/3/BEATRIZ%20SILVA%20PINTO.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
effd4daeeb2dca7a1b845e8d21812081 e17303152d3035711ef9b62c46edaddd 3e5ddecb2442045b55ae78dac72f5f38 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
repository.mail.fl_str_mv |
bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br |
_version_ |
1809277989523816448 |