Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, José Maurício Conrado Moreira da
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
Texto Completo: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4361
Resumo: This investigation has as study object the language of the parades of school of samba in the communicative flows between Brazil and Portugal. In century XVI, an old Portuguese and colonial carnival arrived at Brazil colony brought by formers. From years 1970 of century XX, it occurred an inversion on those flows when Brazil started to export new languages, as of the school of samba (derived from the colonial Carnival) and soap operas. This process was after intensified the after the Revolution dos Cravos, a fact that was responsible for reopening the cultural and political boundaries of Portugal. This thesis analyzes this communicative circuit between Brazil and Portugal that start to characterize a species of context post-colonial of the lusophonie, understood in this research as being a media environment for the countries that use the Portuguese language. To compose the theoretical grating this work uses concepts from authors who argue about lusophonie (Cunha, 2005), the carnival (Bahkthin, 1998; Damatta, 1997), evolutive theories of culture (Katz & Greiner, 2004, 2005, 2009), processes of cultural hybridization (Canclini, 2001), post-colonials theories (Bhabha, 2003, Hall, 2003), semiotics (Santaella & Noth, the 2004) and communication (Mcluhan, 1997). The methodology understands bibliographical, internet, video and musical data the inquiry and its correlation with the other sources of information, proceeding from the contact with the schools of samba in Portugal, made possible for the research of field that was carried through with the support of the University of the Minho, in cities and Portuguese villages that practice the carnival ritual. The main results is about the conclusion that the imitation of the Brazilian parades in the foreign environment of Portugal is a complex process and sets in motion what this if calling "market of languages . This market of languages represents an inversion of sensible in the habitual circuits, therefore Brazil, the former-colony, now is exporting languages to the former-metropolis: schools of samba, soap opera, etc. The unfolding of this quarrel can be identified in debates of authors as Boaventura de Souza Santos whose project of research ALICE (2011) argues that Europe needs to recognize itself in the mirrors of the worlds that helped to create. In this inquiry, it is considered, therefore, that in market of languages between Brazil and Portugal, the samba schools, as process derived from the colonial Carnival, is a possible metaphor of these mirrors
id PUC_SP-1_e025e074ef3b0ebf3b66f96b58b1cc6d
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/4361
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
repository_id_str
spelling Greiner, ChristineCunha, LuísCunha, Luishttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4735773H8Silva, José Maurício Conrado Moreira da2016-04-26T18:11:22Z2012-01-172011-12-14Silva, José Maurício Conrado Moreira da. Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal. 2011. 402 f. Tese (Doutorado em Comunicação) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2011.https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4361This investigation has as study object the language of the parades of school of samba in the communicative flows between Brazil and Portugal. In century XVI, an old Portuguese and colonial carnival arrived at Brazil colony brought by formers. From years 1970 of century XX, it occurred an inversion on those flows when Brazil started to export new languages, as of the school of samba (derived from the colonial Carnival) and soap operas. This process was after intensified the after the Revolution dos Cravos, a fact that was responsible for reopening the cultural and political boundaries of Portugal. This thesis analyzes this communicative circuit between Brazil and Portugal that start to characterize a species of context post-colonial of the lusophonie, understood in this research as being a media environment for the countries that use the Portuguese language. To compose the theoretical grating this work uses concepts from authors who argue about lusophonie (Cunha, 2005), the carnival (Bahkthin, 1998; Damatta, 1997), evolutive theories of culture (Katz & Greiner, 2004, 2005, 2009), processes of cultural hybridization (Canclini, 2001), post-colonials theories (Bhabha, 2003, Hall, 2003), semiotics (Santaella & Noth, the 2004) and communication (Mcluhan, 1997). The methodology understands bibliographical, internet, video and musical data the inquiry and its correlation with the other sources of information, proceeding from the contact with the schools of samba in Portugal, made possible for the research of field that was carried through with the support of the University of the Minho, in cities and Portuguese villages that practice the carnival ritual. The main results is about the conclusion that the imitation of the Brazilian parades in the foreign environment of Portugal is a complex process and sets in motion what this if calling "market of languages . This market of languages represents an inversion of sensible in the habitual circuits, therefore Brazil, the former-colony, now is exporting languages to the former-metropolis: schools of samba, soap opera, etc. The unfolding of this quarrel can be identified in debates of authors as Boaventura de Souza Santos whose project of research ALICE (2011) argues that Europe needs to recognize itself in the mirrors of the worlds that helped to create. In this inquiry, it is considered, therefore, that in market of languages between Brazil and Portugal, the samba schools, as process derived from the colonial Carnival, is a possible metaphor of these mirrorsEsta investigação tem como objeto de estudo a linguagem dos desfiles de escola de samba nos fluxos comunicativos entre Brasil e Portugal. No século XVI, a antiga brincadeira carnavalesca portuguesa do Entrudo chegou ao Brasil colônia trazida pelos colonizadores. A partir dos anos 1970 do século XX, o jogo se inverteu quando o Brasil começou a exportar novas linguagens, como a da escola de samba (derivada do antigo Entrudo) e as telenovelas. Este processo foi intensificado após a Revolução dos Cravos, responsável pela reabertura política e cultural de Portugal. Esta tese analisa justamente este circuito comunicativo entre Brasil e Portugal, que passa a caracterizar uma espécie de contexto pós-colonial da lusfonia, entendida nesta pesquisa como sendo um ambiente midiático para os países que utilizam a língua portuguesa. Para compor a grade teórica são analisadas as obras de autores que discutem a lusofonia (Cunha,2005), o carnaval (Bahkthin, 1998; Damatta, 1997), as teorias evolutivas da cultura (Katz &Greiner, 2004, 2005, 2009), os processos de hibridação cultural (Canclini, 2001), as teorias pós-coloniais (Bhabha, 2003, Hall,2003), a semiótica (Santaella & Noth,2004) e a comunicação (Mcluhan,1997). A metodologia compreende a investigação bibliográfica, webgráfica, videográfica e fonográfica e sua correlação com as outras fontes de informação, provenientes do contato com as escolas de samba em Portugal, viabilizado pela pesquisa de campo que foi realizada com o apoio da Universidade do Minho, em cidades e aldeias portuguesas que praticam os festejos carnavalescos. Os principais resultados dizem respeito à constatação de que a imitação dos desfiles brasileiros no ambiente estrangeiro de Portugal é um processo complexo e aciona o que esta se chamando de "mercado de linguagens . Este mercado de linguagens representa uma inversão de sentido nos circuitos habituais, pois o Brasil, a ex-colônia, agora esta exportando linguagens para a ex-metrópole: escolas de samba, telenovela, etc. Os desdobramentos desta discussão podem ser identificados em debates de autores como Boaventura de Souza Santos cujo projeto de pesquisa ALICE (2011) discute que a Europa precisa se reconhecer nos espelhos dos mundos que ajudou a criar. Nesta investigação, considera-se, portanto, que no mercado de linguagens entre Brasil e Portugal, as escolas de samba, como processo derivado do antigo Entrudo colonial, sejam uma metáfora possível destes espelhosConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológicoapplication/pdfhttp://tede2.pucsp.br/tede/retrieve/12600/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf.jpgporPontifícia Universidade Católica de São PauloPrograma de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e SemióticaPUC-SPBRComunicaçãoEscola de sambaComunicaçãoCorpoLinguagemLusofoniaCircuitosSchool of Samba, Communication Circuits, Body, Language, Lusophone, SemioticsCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugalinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPTEXTJose Mauricio Conrado Moreira da Silva.pdf.txtJose Mauricio Conrado Moreira da Silva.pdf.txtExtracted texttext/plain927834https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/3/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf.txta17e59e85cc45c2d4c70d5c696463a72MD53ORIGINALJose Mauricio Conrado Moreira da Silva.pdfapplication/pdf12086958https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/1/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdfd5d839bf6a48d1fff81c4165d8204dc7MD51THUMBNAILJose Mauricio Conrado Moreira da Silva.pdf.jpgJose Mauricio Conrado Moreira da Silva.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2472https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/2/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf.jpg7ce500b347a386481203f79c460d48b5MD52handle/43612022-04-28 19:03:14.629oai:repositorio.pucsp.br:handle/4361Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2022-04-28T22:03:14Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.por.fl_str_mv Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
title Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
spellingShingle Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
Silva, José Maurício Conrado Moreira da
Escola de samba
Comunicação
Corpo
Linguagem
Lusofonia
Circuitos
School of Samba, Communication Circuits, Body, Language, Lusophone, Semiotics
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO
title_short Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
title_full Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
title_fullStr Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
title_full_unstemmed Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
title_sort Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal
author Silva, José Maurício Conrado Moreira da
author_facet Silva, José Maurício Conrado Moreira da
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Greiner, Christine
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Cunha, Luís
dc.contributor.advisor-co1Lattes.fl_str_mv Cunha, Luis
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4735773H8
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, José Maurício Conrado Moreira da
contributor_str_mv Greiner, Christine
Cunha, Luís
dc.subject.por.fl_str_mv Escola de samba
Comunicação
Corpo
Linguagem
Lusofonia
Circuitos
topic Escola de samba
Comunicação
Corpo
Linguagem
Lusofonia
Circuitos
School of Samba, Communication Circuits, Body, Language, Lusophone, Semiotics
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO
dc.subject.eng.fl_str_mv School of Samba, Communication Circuits, Body, Language, Lusophone, Semiotics
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO
description This investigation has as study object the language of the parades of school of samba in the communicative flows between Brazil and Portugal. In century XVI, an old Portuguese and colonial carnival arrived at Brazil colony brought by formers. From years 1970 of century XX, it occurred an inversion on those flows when Brazil started to export new languages, as of the school of samba (derived from the colonial Carnival) and soap operas. This process was after intensified the after the Revolution dos Cravos, a fact that was responsible for reopening the cultural and political boundaries of Portugal. This thesis analyzes this communicative circuit between Brazil and Portugal that start to characterize a species of context post-colonial of the lusophonie, understood in this research as being a media environment for the countries that use the Portuguese language. To compose the theoretical grating this work uses concepts from authors who argue about lusophonie (Cunha, 2005), the carnival (Bahkthin, 1998; Damatta, 1997), evolutive theories of culture (Katz & Greiner, 2004, 2005, 2009), processes of cultural hybridization (Canclini, 2001), post-colonials theories (Bhabha, 2003, Hall, 2003), semiotics (Santaella & Noth, the 2004) and communication (Mcluhan, 1997). The methodology understands bibliographical, internet, video and musical data the inquiry and its correlation with the other sources of information, proceeding from the contact with the schools of samba in Portugal, made possible for the research of field that was carried through with the support of the University of the Minho, in cities and Portuguese villages that practice the carnival ritual. The main results is about the conclusion that the imitation of the Brazilian parades in the foreign environment of Portugal is a complex process and sets in motion what this if calling "market of languages . This market of languages represents an inversion of sensible in the habitual circuits, therefore Brazil, the former-colony, now is exporting languages to the former-metropolis: schools of samba, soap opera, etc. The unfolding of this quarrel can be identified in debates of authors as Boaventura de Souza Santos whose project of research ALICE (2011) argues that Europe needs to recognize itself in the mirrors of the worlds that helped to create. In this inquiry, it is considered, therefore, that in market of languages between Brazil and Portugal, the samba schools, as process derived from the colonial Carnival, is a possible metaphor of these mirrors
publishDate 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011-12-14
dc.date.available.fl_str_mv 2012-01-17
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-04-26T18:11:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Silva, José Maurício Conrado Moreira da. Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal. 2011. 402 f. Tese (Doutorado em Comunicação) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2011.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4361
identifier_str_mv Silva, José Maurício Conrado Moreira da. Te conheço de outros carnavais : a linguagem das escolas de samba nos circuitos da comunicação entre Brasil e Portugal. 2011. 402 f. Tese (Doutorado em Comunicação) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2011.
url https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4361
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Comunicação
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/3/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/1/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/4361/2/Jose%20Mauricio%20Conrado%20Moreira%20da%20Silva.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv a17e59e85cc45c2d4c70d5c696463a72
d5d839bf6a48d1fff81c4165d8204dc7
7ce500b347a386481203f79c460d48b5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1809278016106266624