Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada |
Texto Completo: | https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941 |
Resumo: | Este artigo discute as propriedades morfossintáticas de sentenças doportuguês e do espanhol em que quando/cuando introduz um sintagmaadjetival/nominal (jovem, menino), como em quando jovem/ menino;cuando joven/niño, e um sintagma determinante (a chuva/ la lluvia; aguerra/ la guerra), como em quando da guerra; cuando la guerra. Parao primeiro caso, por um lado, aventamos a existência de um predicadosecundário depictivo nas duas línguas. Para o segundo, por outro lado,supomos que quando, em português, é advérbio e requer a presençada preposição dummy ‘de’ para introduzir o DP (quando + de + DP).Diferentemente, em espanhol, cuando tem caráter preposicional, porintroduzir diretamente o DP (cuando + (*de) + DP). Nesse aspecto,propomos um contraste quanto ao tratamento de quando/cuando comocategoria adverbial ou preposicional nas duas línguas analisadas. |
id |
PUC_SP-4_e0da41a5216fe1ee8e86a0fd673501b9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/40941 |
network_acronym_str |
PUC_SP-4 |
network_name_str |
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada |
repository_id_str |
|
spelling |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanholOrações-quando/cuandoAdvérbioPreposiçãoPredicação secundáriaEste artigo discute as propriedades morfossintáticas de sentenças doportuguês e do espanhol em que quando/cuando introduz um sintagmaadjetival/nominal (jovem, menino), como em quando jovem/ menino;cuando joven/niño, e um sintagma determinante (a chuva/ la lluvia; aguerra/ la guerra), como em quando da guerra; cuando la guerra. Parao primeiro caso, por um lado, aventamos a existência de um predicadosecundário depictivo nas duas línguas. Para o segundo, por outro lado,supomos que quando, em português, é advérbio e requer a presençada preposição dummy ‘de’ para introduzir o DP (quando + de + DP).Diferentemente, em espanhol, cuando tem caráter preposicional, porintroduzir diretamente o DP (cuando + (*de) + DP). Nesse aspecto,propomos um contraste quanto ao tratamento de quando/cuando comocategoria adverbial ou preposicional nas duas línguas analisadas. Pontifícia Universidade Católica de São paulo2019-02-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 34 n. 4 (2018)1678-460X0102-4450reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicadainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941/27626Copyright (c) 2019 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicadainfo:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Cristiany Fernandes daSales, Heloisa2019-02-06T20:25:35Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/40941Revistahttps://revistas.pucsp.br/deltaPRIhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/oai||delta@pucsp.br1678-460X1678-460Xopendoar:2019-02-06T20:25:35DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
title |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
spellingShingle |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol Silva, Cristiany Fernandes da Orações-quando/cuando Advérbio Preposição Predicação secundária |
title_short |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
title_full |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
title_fullStr |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
title_full_unstemmed |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
title_sort |
Tipologia das orações-quando/cuando: sintagmas preposicionais e adverbiais em português e espanhol |
author |
Silva, Cristiany Fernandes da |
author_facet |
Silva, Cristiany Fernandes da Sales, Heloisa |
author_role |
author |
author2 |
Sales, Heloisa |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Cristiany Fernandes da Sales, Heloisa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Orações-quando/cuando Advérbio Preposição Predicação secundária |
topic |
Orações-quando/cuando Advérbio Preposição Predicação secundária |
description |
Este artigo discute as propriedades morfossintáticas de sentenças doportuguês e do espanhol em que quando/cuando introduz um sintagmaadjetival/nominal (jovem, menino), como em quando jovem/ menino;cuando joven/niño, e um sintagma determinante (a chuva/ la lluvia; aguerra/ la guerra), como em quando da guerra; cuando la guerra. Parao primeiro caso, por um lado, aventamos a existência de um predicadosecundário depictivo nas duas línguas. Para o segundo, por outro lado,supomos que quando, em português, é advérbio e requer a presençada preposição dummy ‘de’ para introduzir o DP (quando + de + DP).Diferentemente, em espanhol, cuando tem caráter preposicional, porintroduzir diretamente o DP (cuando + (*de) + DP). Nesse aspecto,propomos um contraste quanto ao tratamento de quando/cuando comocategoria adverbial ou preposicional nas duas línguas analisadas. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-02-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941 |
url |
https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/40941/27626 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 34 n. 4 (2018) 1678-460X 0102-4450 reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
instacron_str |
PUC_SP |
institution |
PUC_SP |
reponame_str |
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada |
collection |
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada |
repository.name.fl_str_mv |
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||delta@pucsp.br |
_version_ |
1799129303269507072 |